トップ > くらし・手続き > 柏市で生活する外国人の方 > English(英語)
更新日令和6(2024)年10月31日
ページID1710
ここから本文です。
English(英語)
Multilingual Automatic Translation Service(多言語自動翻訳サービス)
Currently, the multi-language translation service has been disabled.
- PC(Microsoft Edge)
Launch “Microsoft Edge” from your computer. Then, access Kashiwa City’s homepage and use the translation tool called "Microsoft Edge with Microsoft Translator in your browser (external link)(外部サイトへリンク)”.
- PC (Google chrome)
Launch “Google Chrome” from your computer. Then, access Kashiwa City’s homepage and use the translation tool called "Chrome language change and web page translation (external link)(外部サイトへリンク)"
- Cell phone
Launch “Google Chrome” web browser. Then, access Kashiwa City’s homepage. If the contents have not been translated, use the translation tool called "Chrome language change and web page translation (external link)(外部サイトへリンク)"
On the Kashiwa City public homepage, English, Chinese, Korean and Spanish will be translated automatically.
Since this translation will be done by machine, the content may not be 100percent accurate. Please be aware that, depending on the translated document, the content may be different from the original in some cases.
In addition, the translation will only be done for the text part of the page, so images and banners will not be translated. With these points in mind, please make use of this service.
柏市公式ホームページを英語・中国語・韓国語・スペイン語に自動で翻訳します。
この翻訳は、機械による翻訳のため、内容が100パーセント正確であるとは限りません。翻訳文によっては、本来の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。
また、翻訳は、テキスト部分のみの翻訳となり、画像やバナーなどは翻訳されませんので、このことを十分にご理解の上、ご利用いただきますようお願いいたします。
Koho Kashiwa (Official Kashiwa City Bulletin) (広報かしわ)
In Kashiwa City, Koho Kashiwa is available every month on the 1st . Articles are selected from the bulletin, translated into English, Chinese, Korean、Spanish and Vietnamese, and published.
柏市では、毎月1日号の「広報かしわ」から記事を抜粋し、英語・中国語・韓国語・スペイン語・ベトナム語に翻訳し公開しています。
Kashiwa City Living Information(柏市くらしの情報)
Information on the different types of processes at the city hall, as well as daily living information for foreign residents is translated into English, Chinese, Korean Spanish and Vietnamese, and published in the Living Information.
柏市役所の各種手続きや在住外国人のための生活情報などを英語・中国語・韓国語・スペイン語・ベトナム語に翻訳した便利帳を公開しています。
Consultation Desk for Foreign Residents(外国人相談窓口)
Consultation is available for city hall applications and processes that you may not understand, or for difficulties that you may have in day to day life. The consultation service is free of charge. If possible, please make an appointment.
Requests for translation and interpretation for individual matters other than city hall processes will not be accepted. Your understanding is appreciated.
市役所の手続きでわからないことや、日常の困りごとの相談を行っています。相談は無料です。できるだけ、予約をしてください。
市役所への手続き以外の個人的な通訳・翻訳のご依頼については、お受けできませんので予めご了承ください。
Related Information(関連情報)
- Disaster and Emergency Information (Notices from Kashiwa City) 災害・緊急情報(柏市からのお知らせ)
- Kashiwa Child-Raising Handbook (Notices from Kashiwa City) かしわこそだてハンドブック(柏市からのお知らせ)
- Kashiwa Cross-cultual Center(KCC) 柏市国際交流センター(外部サイトへリンク)
- Immigration Services Agency of Japan 出入国在留管理庁(外部サイトへリンク)
- Safety tips for travelers 外国人旅行者向け災害時情報提供アプリ「Safety tips」(外部サイトへリンク)
お問い合わせ先