トップ > くらし・手続き > 柏市で生活する外国人の方 > 汉语(中国語) > 个人编号制度(マイナンバー制度)
更新日令和3(2021)年2月26日
ページID1708
ここから本文です。
个人编号制度(マイナンバー制度)
11月起将寄送“个人编号”!(11月から「マイナンバー」が送られてきます!)
- 日本即将实施“个人编号制度”。
日本では、もうすぐ「マイナンバー制度」がスタートします。 - 个人编号具有唯一性、是在政府机关等处办理手续时所必需的重要物件。
マイナンバーは一人に一つだけの番号で、役所などでの手続きに必要となる大切なものです。 - 柏市将从2015年11月起、个人编号将由柏市以信封的形式寄送至各位的住址(在柏市登记在册的住址)。
2015年11月からみなさんの自宅(柏市に登録している住所)に柏市から封筒が送られてきます。 - 信封中附有注明个人编号的“通知卡”。
封筒にはマイナンバーが書かれた「通知カード」が入っています。
请妥善保管个人编号!(マイナンバーは大切にしてください!)
- 请妥善保管“通知卡”、以免遗失或破损。
「通知カード」は捨てたり破ったりせず大切に保管してください。 - 如无必要、请勿告知他人个人编号、以免其被用于非法用途。
マイナンバーを不正に利用されないため、必要がなければほかの人にあなたのマイナンバーを教えないでください。
可领取“个人编号卡”!(「個人番号カード」がもらえます!)
- “个人编号卡”上注明了个人编号、也可作为身份证使用。
「個人番号カード」には、マイナンバーが書いてあり身分証明書にもなります。 - 请在与“通知卡”一起送达的申请书上填写必要事项后将其寄回、以便获取“个人编号卡”。
「個人番号カード」をもらうためには「通知カード」と一緒に届く申込書に必要なことを書いて送り返してください。
如有不明事项?(分からないことがあったら?)
- 请浏览10月1号版的广报柏。(外部サイトへリンク)
詳しくは広報かしわ10月1日号をご覧ください。 - 请浏览下述网页或拨打下述电话。
下のホームページを見るか、下の電話番号に電話してください。
主页(ホームページ)
http://www.cas.go.jp/jp/seisaku/bangoseido/index.html(外部サイトへリンク)
呼叫中心(コールセンター)
0570-20-0291(英语、中文、韩语、西班牙语、葡萄牙语)(英語・中国語・韓国語・スペイン語・ポルトガル語)
- 星期一~星期五9:30~20:00 星期六日、节假日 9:30~17:30
月曜日~金曜日 9時30分~20時00分 土日祝日 9時30分~17時30分 - 岁末年初除外
年末年始はつながりません - 拨打会产生通话费
ナビダイヤルは通話料がかかります - 2015年10月1日~2016年3月31日
- 2015年10月1日から2016年3月31日まで
お問い合わせ先