トップ > 市政情報 > 広報 > 広報誌「広報かしわ」 > bộ phận quảng bá Kashiwa > 2026 > Quảng bá truyền thông Kashiwa 2026.07.01

更新日令和8(2026)年6月29日

ページID45957

ここから本文です。

Quảng bá truyền thông Kashiwa 2026年7月1日

  •  

Gia hạn thời hạn nộp đơn xin trợ cấp đặc biệt hỗ trợ đời sống→Đến thứ hai ngày 17 tháng 8

Liên hệ :Tổng đài trợ cấp đặc biệt hỗ trợ đời sống thành phố Kashiwa

TEL 050−3816−4026 FAX 7165-0256

(9時00分~17時00分. Ngoại trừ thứ bảy, chủ nhật, ngày lễ)

 Chúng tôi đã gia hạn thời hạn nộp đơn xin trợ cấp đặc biệt hỗ trợ đời sống liên quan đến việc giá cả tăng cao. Những ai chưa hoàn thành việc nộp đơn, vui lòng làm các thủ tục cần thiết trong thời hạn quy định.

Đối tượng

Những người nhận được giấy xác nhận

Đăng ký

Trước hoặc muộn nhất ngày 17 tháng 8 (thứ hai), vui lòng điền thông tin cần thiết vào giấy xác nhận và thực hiện bằng một trong các cách sau đây.

▶ Gửi qua đường bưu điện bằng phong bì phản hồi đính kèm (phải tới trước hạn chót)

▶Mang nộp trực tiếp đến quầy tiếp nhận trợ cấp (phòng họp số 1, toà nhà phụ số 3)

▶Trang LINE chính thức thành phố Kashiwa

Ngoài ra

Những người có đăng ký cư dân tại thành phố Kashiwa tính tại thời điểm ngày 1 tháng 2 năm Reiwa 8 mà không nhận được giấy xác nhận thì hãy liên hệ với chúng tôi.

Trang web của thành phố Kashiwa

 

1

 

Tiếp nhận đơn xin miễn giảm hoặc hoãn nộp phí bảo hiểm lương hưu quốc dân

Liên hệ:Phòng bảo hiểm lương hưu TEL 7167-1130

 Những người tham gia bảo hiểm lương hưu quốc dân nhóm số 1, nếu gặp khó khăn trong việc nộp phí bảo hiểm lương hưu quốc dân do giảm thu nhập vào năm ngoái hoặc do thất nghiệp v.v. thì có thể sẽ được xét duyệt miễn giảm hoặc hoãn nộp bằng cách làm đơn xin.

Thời hạn được miễn giảm, hoãn nộp

Từ tháng 7 đến tháng 6 năm sau

Địa điểm đăng ký

Phòng lương hưu Quốc dân (tầng 1 toà nhà chính Uỷ ban Hành chính Thành phố), chi nhánh Shonan (tầng 1 toà hành chính Shonan), trung tâm dịch vụ hành chính trước ga Kashiwa (tầng 12 toà nhà mới Kashiwa Takashimaya Station Mall), các văn phòng đại diện.
※ Có thể nộp đơn qua cổng thông tin điện tử Mynaportal

Ngoài ra

▶Cơ quan bưu chính-Lương hưu Nhật Bản sẽ thẩm định và thông báo kết quả.

▶Sinh viên từ 20 tuổi trở lên có thể nộp đơn theo chế độ đặc lệ dành cho sinh viên hoãn nộp phí bảo hiểm.

Để biết thêm chi tiết về đối tượng áp dụng hay phương thức nộp đơn v.v. vui lòng xem trên trang web của thành phố hoặc liên hệ với chúng tôi.

 

2

Gửi phiếu chứng nhận thụ hưởng hỗ trợ chi phí y tế cho trẻ em

Liên hệ:Quầy giải quyết trợ cấp trẻ em và chi phí y tế cho trẻ em 

TEL 7128-9923

 Vào thứ sáu ngày 17 tháng chúng tôi sẽ gửi thẻ nhận hỗ trợ chi phí y tế cho trẻ em (có giá trị sử dụng từ thứ bảy ngày 1 tháng 8). Nếu bạn không nhận được thẻ trước ngày 24 tháng 7, xin vui lòng liên hệ với chúng tôi.

Đối tượng

Trẻ sơ sinh đến độ tuổi cấp ba sống trong thành phố

※Ngoại trừ những người đã kết hôn

Số tiền phải chịu

300 yên cho mỗi lần đi viện, nhập viện 1 ngày

※Các hộ gia đình được miễn thuế cư trú (phần tính theo thu nhập) cấp thành phố và cấp tỉnh sẽ được miễn phí. Riêng tiền thuốc theo bảo hiểm (lấy thuốc tại nhà thuốc) sẽ được miễn phí cho tất cả các đối tượng.

 

3

Bạn đã hoàn tất tiêm phòng chưa?

Liên hệ:Phòng xúc tiến sức khoẻ TEL 7128-8166

 Trong kỳ nghỉ hè, do việc về quê hoặc đi du lịch sẽ phải tiếp xúc với nhiều người dẫn đến nguy cơ mắc các bệnh truyền nhiễm cao hơn. Nếu quá độ tuổi quy định, bạn sẽ phải tự chi trả toàn bộ chi phí vì vậy hãy lên kế hoạch tiêm chủng một cách hợp lý.

Loại

Tuổi áp dụng

Thời kỳ tiêm tiêu chuẩn

Viêm não Nhật Bản(2 kỳ)

9〜12 tuổi

9 tuổi

Vac-xin phối hợp 2 bệnh (Bạch hầu, uốn ván)

11・12 tuổi

11 tuổi

Vac-xin phổi hợp Sởi-Rubella (2 kỳ)

Tương đương với lớp lớn của trường mầm non

5・6 tuổi

※Mỗi loại đều tiêm 1 lần

Địa điểm

Các cơ sở y tế được chỉ định trong thành phố hoặc các cơ sở y tế hợp tác tiêm chủng trong tỉnh.

Đồ mang theo

Sổ Tay sức khoẻ mẹ và bé, giấy tờ xác minh danh tính, phiếu khám sàng lọc trước khi tiêm.

Để biết thêm thông tin chi tiết về các cơ sở y tế được chỉ định, ngày giờ tiêm chủng v.v. vui lòng xem trên trang web của thành phố.

 

4

Hãy giám sát trẻ em khi chơi ở khu vực gần sông nước

Liên hệ:Phòng quản lý sông ngòi và thoát nước

 TEL 7167−1404 FAX 7160−1788

 Khu vực sông nước luôn tiềm ẩn rất nhiều mối nguy hiểm và có thể dẫn đến những tai nạn đuối nước thương tâm. Để chủ động phòng tránh tai nạn, điều quan trọng là người lớn cần tự trang bị kiến thức về các nguy cơ này và dạy cho trẻ biết. Để trẻ em có thể vui chơi một cách an toàn, tất cả chúng ta hãy cùng nhau lưu tâm và giám sát chặt chẽ.

Các điểm cần giám sát

▶ Nếu nhìn thấy hành vi nguy hiểm của trẻ em, người lớn phải nhắc nhở ngay

▶ Không để trẻ tự ý một mình đi đến những khu vực sông ngòi, đầm lầy khuất tầm mắt của người lớn.

▶ Khi trẻ chơi ở khu vực sông nước, người lớn tuyệt đối không được rời mắt khỏi trẻ.

Trung tâm thiếu nhi Toyoshikidai tạm thời đóng cửa

Liên hệ:Trung tâm thiếu nhi Shikoda TEL 7145-2522 

 Do tiến hành công trình cải tạo thiết bị điều hoà không khí, trung tâm thiếu nhi Toyoshikidai sẽ tạm thời đóng cửa.

Thời hạn đóng cửa

Từ thứ tư ngày 1 đến chủ nhật ngày 19 tháng 7 ※Có thể có thay đổi

Chi tiết xin liên hệ trang chủ của thành phố

 

5

 

Từ ngày 10 đến ngày 19 tháng 7 là chiến dịch an toàn giao thông mùa hè

Liên hệ:Phòng An toàn và Phòng chống thiên tai TEL 7168-1605

  Khi bước vào kỳ nghỉ hè, nguy cơ xảy ra tai nạn giao thông ở trẻ em sẽ tăng cao. Người lớn hãy làm gương và tuân thủ các quy tắc giao thông.

Khẩu hiệu

Đừng quên đội mũ bảo hiểm để bảo vệ tính mạng

Cho phép sử dụng cả túi rác trong suốt hoặc bán trong suốt ngoài túi rác quy định của thành phố ︎ Gia hạn biện pháp tạm thời

Liên hệ:Phòng quản lý và xử lý chất thải TEL 7167−1140 FAX 7163−3728

 Do tình trạng khan hiếm túi rác quy định của thành phố tại một số siêu thị trong khu vực, chúng tôi đang thực hiện biện pháp tạm thời nhưng sẽ kéo dài thời hạn như dưới đây. Bên cạnh đó, chúng tôi đã nhận được báo cáo từ phía nhà sản xuất rằng việc sản xuất vẫn diễn ra bình thường như mọi năm. Kính mong người dân hiểu và hợp tác, vui lòng không mua tích trữ hoặc mua quá nhiều túi rác một lúc.

Thời hạn

Đến ngày 31 tháng 8(Thứ hai)

Loại rác áp dụng

▶Rác cháy được

▶Các loại hộp, chai lọ và bao bì bằng nhựa

Loại túi có thể sử dụng

Túi trong suốt hoặc túi bán trong suốt có dung tích khoảng 15~45 lít

※ Vui lòng viết lớn 「可燃」hoặc「かねん」 hoặc 「プラ」vào nơi dễ nhìn thấy của túi rác.

8

Chú ý

Không được sử dụng túi màu đen hoặc túi không nhìn thấy bên trong, túi giấy.

Quy tắc phân loại rác và ngày thu gom rác không có thay đổi.

Về nguyên tắc, những ai đang có sẵn túi rác chỉ định của thành phố thì hãy sử dụng túi rác chỉ định của thành phố.

Trang web của thành phố

 

6

Hãy vứt pin Lithium-ion vào rác nguy hại

Liên hệ:Phòng chính sách chất thải TEL 7167−1140 FAX 7163−3728

 Các vụ hoả hoạn tại xe thu gom rác và nhà máy xử lý rác đang xảy ra thường xuyên ở nhiều nơi, mà nguyên nhân là do loại pin sạc cỡ nhỏ "pin Lithium-ion" được sử dụng trong các thiết bị như quạt cầm tay hay điện thoại thông minh. Khi hoả hoạn xảy ra, nhà máy xử lý rác sẽ không thể hoạt động, dẫn đến việc mọi người không thể đổ rác được nữa. Xin vui lòng luôn luôn vứt pin Lithium-ion vào rác nguy hại.

Cách vứt sản phẩm có sử dụng pin Lithium-ion

Sản phẩm có thể tháo rời pin Lithium-ion

〈Ví dụ〉・Máy cạo râu điện

Máy hút bụi không dây

Robot hút bụi

Máy ảnh kỹ thuật số

<Phần không có pin>

 Rác không cháy được v.v

※Chi tiết xem tại trang web của thành phố

<Phần có pin>

Rác có hại(Nguy hiểm・đồ có hại)

Sản phẩm không thể tháo rời pin Lithium-ion

〈Ví dụ〉・Quạt tích điện cầm tay

Điện thoại thông minh

Sạc dự phòng 

Tai nghe không dây

Thân máy thuốc lá điện tử nung nóng

Rác có hại(guy hiểm・đồ có hại)

※Trong trường hợp không thể tháo rời pin, cần phải dán một tờ ghi rõ nội dung là chứa pin bên trong.

Trang web của thành phố

 

7

 

 Phun thuốc trừ sâu bệnh hại cho lúa nước bằng trực thăng không người lái

Liên hệ:Phòng chính sách nông nghiệp TEL 7167-1143

 Vui lòng không lại gần khu vực xung quanh trong khi đang hoặc ngay sau khi phun thuốc.

Thời gian

Các khu vực phun chính

Ngày 16 tháng 7(thứ năm)

Shintone, Kamitone, Bentenshita, Fuseshita (Tanaka Yusuichi)

Ngày 17 (thứ sáu)

Tobari Shinden, Minowa(dọc theo hồ Teganuma), Tobari, Nadogaya, Masuo, Fujigokoro, Oi, Tsukazaki(dọc theo sông Otsu)

Ngày 22 (thứ tư)

Washinoya, Tega, Katayama, Daini Kantaku

Ngày 23 (thứ năm)

Fuze, Daiichi Kantaku, Kaneyama, Yanado, Izumi(Teganuma, dọc theo đầm teganuma và kênh thoát nước Kanayama-otoshi)

※Tất cả đều từ 4時30分 sáng đến giữa trưa. Trường hợp thời tiết xấu thì có thể có thay đổi

Ngoài ra

Trong trường hợp vô tình chạm phải hoá chất và cảm thấy cơ thể có dấu hiệu bất thường, hãy liên hệ bệnh viện Kashiwa thuộc Đại học Y khoa Jikei Tokyo để được tư vấn( TEL 7164-1111 )

 

Tư vấn pháp lý và hành chính miễn phí cho người nước ngoài

Liên hệ:Trung tâm giao lưu quốc tế thành phố Kashiwa TEL 7157-0281

Thời gian

Từ 13時00分~17時00分 thứ tư của tuần thứ 4 hàng tháng

Địa điểm

Trung tâm giao lưu quốc tế thành phố Kashiwa(Palette Kashiwa)

Chú ý

Cần phải đặt lịch hẹn trước để được tư vấn.

お問い合わせ先

所属課室:市民生活部共生交流推進課

柏市柏1丁目7番1-301号 DayOneタワー3階(パレット柏)

電話番号:

お問い合わせフォーム