トップ > 市政情報 > 広報 > 広報誌「広報かしわ」 > Noticias de Koho Kashiwa > 2026 > Informativo Oficial de la Ciudad de Kashiwa 2026.03.01
更新日令和8(2026)年2月28日
ページID44859
ここから本文です。
Informativo Oficial de la Ciudad de Kashiwa 2026.03.01
A los Padres y Madres de niños que no van a las guarderías
Consultas: División de Gestión de cuidado infantil Tel: 7128-5517 FAX 7164-0741
Fortalecimiento del sistema de custodia de los niños
| Dirigido a | Instalaciones | Condiciones |
| Niños desde los 57 días de nacidos hasta la edad pre escolar | Cuidado provisional en guarderías autorizadas | Es posible el cuidado provisional del niño en caso de que los padres, por trabajo, por estudios, por enfermedad, o por asuntos personales, no les sea posible el cuidado de su niño en su hogar. |
| Niños de 6 meses de nacidos hasta los 2 años | Sistema de asistencia de cualquier niño a las guarderías | Sin tener en cuenta la situación laboral, es posible encargar el cuidado del niño hasta 10 horas semanales. Es necesario recibir una constatación con anticipación. |
| Niños de 6 meses de nacidos hasta la edad pre escolar | Encargo provisional del cuidado del niño lactante en Hagu Hagu Poketto Chuo | Es posible encargar el cuidado del niño por horas, como máximo 8 horas mensuales sin tener en cuenta las razones, ya sea para ir al hospital o descansar. Es necesario tener una entrevista anticipadamente. |
| Niños de 6 meses de nacidos hasta 6to grado de primaria | ★Cuidados de niños enfermos o recuperándose de un internamiento en el hospital. | En cuanto a los niños enfermos o en recuperación, en caso de que sea difícil el cuidado en el hogar o en grupo, enfermeras o puericultores se encargan de su cuidado |
| ★Kashiwa Family Support Center | Con el apoyo de los ciudadanos de la zona, se puede encargar el recojo y el retorno de niños a la guardería, al jardín de la infancia o a las academias, y se encarga del cuidado en el hogar o en las instalaciones de crianza de los niños | |
| De 1 a 17 años | ★Ingreso de corta estancia (Short stay) | Es posible el cuidado con alojamiento o el regreso en el mismo día. |
★=Es posible encargar a los niños que estén yendo a las guarderías.
Para mayores detalles ver en la página web del municipio

A partir de abril, se pondrá en rigor la enmienda de la Ley de Tránsito, de Circulación de Vehículos Motorizados y Seguridad Vial. También se impondrán multas a las infracciones que se cometan en bicicleta
Consultas: División de Seguridad y Prevención de Desastres
Tel: 7168-1605 FAX 7163-2188
A partir del mes de abril se modificará la Ley de Tránsito, Circulación de Vehículos Motorizados y Seguridad Vial, por lo cual a las infracciones que se cometan manejando bicicleta se les aplicará el mismo sistema de notificación de infracción (Aokippu) que se aplica a las infracciones de los automóviles. Existen 113 tipos de infacciones, de manera que a los mayores de 16 años que manejen bicicleta y cometan estas infracciones que se les entregará la notificación de la infracción cometida (Aokippu).
La bicicleta es catalogada como “Vehículo no motorizado” y aunque legalmente se encuentra considerado como compañero de los coches, son muchos los casos de infracciones tales como ignorar los semáforos, manejar mirando el celular, manejar contra el tráfico, etc. Además, no son pocos los casos de atropello a los transeúntes donde causan daños físicos y a veces hasta la muerte.
Hasta el momento, en caso de las infracciones graves como el manejo en estado de ebriedad, manejo bajo los efectos del alcohol, manejo obstructivo, etc., se ha procedido a realizar trámites penales, imponiéndoles las multas correspondientes. Por otro lado, debido a que no eran objeto de control, infracciones como es el paro breve, etc., el infractor piensa que “no es gran cosa” lo cual produce un estado de falta de conciencia sobre la infracción cometida.
A partir del mes de abril, en caso de que debido a una infracción como ignorar las señales del semáforo o la parada breve fueran causas de accidentes de tráfico o se produjera molestias o peligros para los peatones y demás vehículos, se les entregará la notificación (Aoi Kippu), con lo cual el infractor deberá pagar la multa correspondiente a la infracción.
La bicicleta, al igual que un coche es un vehículo que como tal es un medio de transporte que tiene que cumplir las reglas de tránsito. La bicicleta precisamente por ser es un vehículo utilizado por cualquier persona, nuevamente debemos verificar las reglas de tránsito para manejarla correctamente, cada uno debe tratar de convertirse en un miembro de una ciudad segura.
Principales infracciones y multas que serán objeto de la emisión de la notificación (Aokippu)
Ignorar las señales del semáforo
6,000 Yenes
No parar brevemente
5,000 Yenes
Transitar por el lado derecho
6,000 Yenes
Manejar mirando el celular
12,000 Yenes
Ingresar al cruce del ferrocarril
7,000 Yenes
Manejar escuchando música
5,000 Yenes
Página web del Municipio

Preparativos para un desastre de grandes magnitudes Medidas prácticas contra desastres al encontrarse fuera de casa
Consultas: División de Prevención de Desastres Tel: 7167-1115 FAX 7163-2188
Van a ser 15 años desde al terremoto producido en el Este del Japón. Ultimamente se producen terremotos de 7 grados de magnitud, lo cual no sería raro que en cualquier momento y en cualquier lugar se produzca un terremoto.
Por supuesto que los preparativos en el hogar son importantes, pero también debemos prepararnos para tomar decisiones y actuar en forma serena cuando nos encontremos fuera de casa.
Para verificar la seguridad de nuestras personas queridas, enviar mensajes para casos de desastres al dial “171”
El dial de mensajes para casos de desastres “171”, es un tablero de mensajes de voces para verificar la seguridad de la familia y amigos al producirse un desastre. Desde su teléfono celular o teléfono público se marca el “171” y luego se ingresa el número de teléfono al que desea comunicarse, y durante 30 segundos puede grabar y reproducir el mensaje. Todos los 1 y 15 de cada mes puede utilizarlo como prueba. Invitamos a todos a probarlo.
En 30 segundos, transmitamos cosas muy importantes
★Tu nombre? (Nombre completo)
★En qué lugar te encuentras actualmente? (Concretamente decir el lugar)
★Con quién estás? (Con quien te has puesto en cubierto)
★Te duele algo? (Si tienes alguna herida o te sientes mal)
★Aviso previo (Cuándo te volverás a comunicar)
Recibamos informaciones correctas
Debido a que al producirse un desastre existe el temor de que no funcionen los medios de comunicación, por lo cual es muy importante asegurar diferentes maneras de lograr informaciones. Por internet o SNS es posible que obtengamos informaciones no correctas, por lo cual verifiquemos dónde emiten informaciones de confianza.
Recibamos información del Municipio
■Desde la página web del Municipio de Kashiwa
Las informaciones sobre desastres y de emergencia, son publicadas en la página web del Municipio.
El día miércoles 11 de marzo entre las 10:00 a 11:00 am, la página web del Municipio será cambiado a la “Modalidad apta para desastres de gran magnitud” diferente a la normalidad, como parte de un simulacro. Se publicará información para el simulacro, lo cual no será una información real de desastre.
Además, durante el simulacro, también será posible ver las páginas normales.
Página web del Municipio

■Noticias de último momento sobre desastres en la aplicación Yahoo!
Es posible verificar con rapidez las noticias de último momento sobre la alerta temprana de terremotos e información sobre los refugios

■Cuenta oficial del Municipio de Kashiwa en LINE

En caso de no poder utilizar el internet, aquí
■Radio Administrativa de Prevención de Desastres
Se estará dando información relacionada con evacuación en toda la ciudad. En caso de no haber escuchado el contenido, es posible escuchar el mismo mensaje llamando al número de verificación (Tel. 0120-280-131)
■Televisión y Radio
Si cuenta con televisor portátil o radio pequeño, es posible conseguir información en cualquier lugar.
No olvide tomar medidas para su vivienda
También verifiquemos los preparativos de su vivienda, tales como la fijación de los muebles, la facilidad para sacar los objetos para casos de emergencia, etc.
Página web del Municipio

(No es necesario la solicitud) Inicio del servicio con la tarjeta My Number para la obtención del subsidio de gastos médicos en una parte de las instituciones de la salud
Consultas: División de promoción de DX Tel: 7167-1118 FAX 7167-1210
En la ciudad, a partir de abril, en una parte de las instituciones de la salud, podrá recibir el subsidio de gastos médicos para los niños, con la sola presentación de la tarjeta My Number. También será posible hacerlo como antes, presentando el bono de papel para la consulta, por lo cual no olvide llevar dicho bono.
Elegibilidad para recibir el subsidio de gastos médicos
|
Gasto médico |
Consultas |
|
Gasto médico de niños |
Oficina de Asignaciones infantiles y Subsidio de gastos médicos Tel:7128-9923 FAX:7164-0741 |
|
Gastos médicos para hogares monoparentales |
División de Asistencia Social a la Niñez Tel:7167-1595 FAX:7164-0741 |
|
Gastos médicos para personas con discapacidad física y mental de gravedad |
División de Bienestar para personas con discapacidad Tel:7167-1136 FAX:7167-0294 |
|
Gastos médicos de apoyo para la independización (Sólo para la medicina de rehabilitación – formación) |
◎Para mayor información sobre las instituciones de la salud, farmacias, etc., ver en la página web del municipio
Página web del municipio

Con la tarjeta My Number, haga trámites sin tener que ir al municipio
Consultas: División de Asuntos Civiles: Tel: 7167-1128 FAX 7160-1036
Debido a que en los meses de marzo y abril las ventanillas de atención están atestadas de gente que llegan o se van de la ciudad, por lo cual haga uso de su tarjeta My Number para realizar algunos trámites.
Los procedimientos de mudanza son sencillos con nuestro servicio de mudanza integral
Los trámites de mudanza, lo puede realizar con el teléfono inteligente utilizando el portal de My Number.
Debe tener preparado
● La tarjeta My Number
● Teléfono inteligente donde se ha instalado la aplicación “Mainapo-taru”
● Su código secreto (4 dígitos) de identificación digital del usuario
● Su código secreto (más de 6 dígitos) del certificado de firma digital
● Nueva dirección a la que se va a mudar
● Información registrada de la dirección de todos los miembros de la familia que se va a mudar
● Número de teléfono
Cuando se ha olvidado su código secreto
La forma de reiniciar es llamando a la central telefónica para el My Number de la ciudad de Kashiwa (7165-0178 )o ver la página web del municipio.
Página web del municipio

Flujo del trámite
Período del trámite
Desde 30 días antes de la fecha programada para la mudanza hasta 10 días posteriores a la mudanza
Paso ❶ Iniciar la sesión de Maipo-taru
Es necesario el código secreto (4 dígitos) de su tarjeta My Number
Paso ❷ Ingresar los datos necesarios
Elegir en el siguiente orden “Sagasu”(Búsqueda) →”Sumai”(Vivienda)→”Hikkoshi no tetsuduki” (Trámite de mudanza), seguir ingresando de acuerdo a lo que se le indique
Paso ❸ Enviar certificando digitalmente
Ingresar su código secreto (6 dígitos)
Paso ❹
Fin de la declaración ※Dentro de los 14 días después de su mudanza es necesario realizar el trámite de mudanza en la ventanilla del muncipio al que se ha mudado
Es cómodo para cuando lo requiere de inmediato! Saque el certificado que necesite en la tienda de conveniencia a mitad de precio
Se puede sacar un certificado desde la máquina multicopiadora (Terminal Quiosk) de las tiendas de conveniencia. El costo a la mitad de lo que cuesta en las ventanillas del municipio.
Debe tener preparado
● Su tarjeta My Number
● Su código secreto (4 dígitos) que es el certificado de identidad del usuario
● Costo por la emisión ※La forma de pago difiere según la tienda de conveniencia.
Horario de atención
De 6:30 am a 11:00 pm
Lugar de instalación
Tiendas de conveniencia, etc., donde haya una multicopiadora
Certificados que puede conseguir
Copia del certificado de residencia, el certificado de residencia con todos los asuntos anotados, certificado del sello personal, certificado de pago de impuestos, certificado de estar exento de impuestos, certificado de ingresos.
Costo
150 Yenes
◎Para mayores detalles tales como otros certificados que desea conseguir, ver la página web del municipio
Página web del municipio

Entrega del calendario para sacar la basura
Consultas: División de Servicio por el Medio Ambiente Tel: 7167-1139
A partir del domingo 1 de marzo, se comenzará a repartir el calendario para sacar la basura correspondiente al año fiscal 2026 a través de las asociaciones de vecinos, comunidades, distritales, empresas administradoras de viviendas, etc. En caso de que no le entregasen durante el mes de marzo, sírvase acudir a los siguientes lugares
Lugares de entrega
División de Servicio por el Medio Ambiente (4to piso del edificio principal del municipio), En la dependencia de Shonan (1er piso del edificio municipal de Shonan), En el Centro de Servicio Administrativo frente a la estación de Kashiwa (Piso 12 del nuevo edificio de Takashimaya Station Mall), en los Centros distritales, Oficina distritales (Solamente los correspondiente a la zona)
Otros
Es posible ver en la página web del municipio
El Centro de Limpieza de la zona norte (Hokubu Kurin Centa) se encuentra en obras de reparación, por lo tanto tenga cuidado de no llevar desechos en épocas de mudanza
Consultas: Sobre las obras de reparación: División de Limpieza de Instalaciones
Tel: 7196-7388 FAX 7163-3728
Sobre el llevado de basura: Hokubu Kurin Centa Tel: 7131-7900 FAX 7131-6552
En Hokubu Kurin Centa, hasta el mes de marzo del próximo año se estará realizando una gran obra de reparación debido al deterioro de las instalaciones.
Durante la época de mudanzas (fines de marzo a principios de abril), durante los largos descansos como son el Golden Week, el Obón, se producen grandes aglomeraciones que duran aproximadamente una hora para salir de dicho lugar. Se ruega su cooperación evitando las épocas de aglomeraciones para llevar su basura.
Atención eventual en domingo en el Centro de Servicio Administrativo frente a la estación de Kashiwa
Consultas: Centro de Servicio Administrativo frente a la estación de Kashiwa Tel: 7144-5050
Debido a que en los meses de marzo y abril se produce grandes aglomeraciones debido a las mudanzas, se decidió la atención en los domingos.
Fechas
Domingo 29 de marzo, domingo 5 de abril de 9:00 am a 5:00 pm.
Lugar
Centro de Servicio Administrativo frente a la estación de Kashiwa (Piso 12 del nuevo edificio de Takashimaya Station Mall)
Labores de atención
Notificación de cambio de residencia (Mudanza a la ciudad o fuera de la ciudad), Emisión de cada tipo de certificados (Copias del certificado de domicilio, certificado de registro de sello personal, certificado de impuestos, etc.), Registro del sello personal, certificado de estado civil (notificación de matrimonio, de nacimiento, etc), pago de impuestos municipales, etc.
Consultas legales y de trámites administrativos gratuitas para extranjeros
Consultas: Centro de Intercambio Internacional de Kashiwa Tel: 7157-0281
Fecha
4tos miércoles de cada mes de 1:00 a 5:00 pm
Lugar
Centro de Intercambio Internacional de Kashiwa (Palette Kashiwa)
Nota
Para la consulta requiere hacer la reservación
お問い合わせ先