トップ > 市政情報 > 広報 > 広報誌「広報かしわ」 > Noticias de Koho Kashiwa > 2025 > Informativo Oficial de la Ciudad de Kashiwa 2025.07.01

更新日令和7(2025)年6月30日

ページID42748

ここから本文です。

Informativo Oficial de la Ciudad de Kashiwa 2025.07.01

  •  

Envío de las constancias de afiliación al Seguro Nacional de Salud y del Seguro de Salud para Adultos Mayores “Shikaku Kakuninsho”

Consultas: División de Seguros y Pensiones  Tel: 7191-2594 FAX 7167-8103

 A partir de mediados de julio se estará enviando la notificación sobre la información de calificación y la constancia de afiliación  de los seguros que entrarán en vigencia a partir del viernes 1 de agosto. De acuerdo al estado de posesión de la tarjeta de seguro en el My Number, el documento a enviar será diferente.

■Para las personas que están afiliadas al Seguro Nacional de Salud

Documento a enviar

Personas objetivo

Forma de consulta médica en una institución de salud

Notificación sobre la información de calificación

Posee la tarjeta del seguro de salud en su tarjeta My number

Hacer leer su tarjeta My number en la máquinas lectoras instalada en las ventanillas de las instituciones de salud.

※En caso de que no pudiera ser leída, deberá presentar la imagen de la notificación  de la información de constancia de afiliación de My portal junto con la tarjeta de seguro de My Number

Documento de constancia de afiliación

No tiene la tarjeta de seguro en la tarjeta My number

Presentar en la ventanilla de la institución de salud la constancia de afiliación al seguro

■Las personas que están afiliadas al Seguro de Salud para Adultos Mayores

Sin importar el estado de posesión de la tarjeta de salud en su My number, se le enviará el documento de constancia de afiliación. Cuando tenga que acudir a una consulta médica, presentar en la ventanilla de la institución de la salud la tarjeta de salud en su My number o la constancia de afiliación al seguro.

◎Para mayores detalles ver la guía adjunta en el sobre

▼Página web del municipio

01

 

Exención del pago de la prima del Seguro Nacional de Salud – Recepción de solicitudes de prórroga de pago

Consultas: Oficina de Pensión Nacional   Tel: 7167-1130

 Las personas aseguradas en la categoría 1 del Seguro Nacional de Salud y Pensión que debido a la reducción de sus ingresos del año pasado o por desempleo, les es difícil económicamente pagar la prima del seguro, existen casos en que mediante una solicitud se le exima del pago o se le prorrogue el pago.

Período objeto de exoneración o de prórroga

A partir de julio hasta junio del próximo año

Lugar de solicitud

Oficina de Seguro de Salud y Pensión (1er piso del edificio principal del municipio), en la filial de Shonan (1er piso del edificio municipal de Shonan), en el Centro de Servicio Administrativo frente a la estación de Kashiwa (Piso 12 del nuevo edificio de Station Mall de Takashimaya), en las oficinas distritales.

Otros

▶El Servicio de Pensiones del Japón hará una examinación y se le informará los resultados

▶Los estudiantes mayores de 20 años, pueden solicitar el “Sistema especial de pago para estudiantes”

◎Para mayores detalles tales como las personas objetivo, forma de solicitud, etc., ver la página web del municipio o consultar

02

 

Envío del ticket para la recepción de subsidio para gastos médicos infantiles

Consulta: Oficina de Asignaciones infantiles y Subsidio de gastos médicos  Tel: 7128-9923

 El viernes 18 de julio se enviará los tickets para la recepción de subsidios médicos infantiles que podrán ser utilizados a partir del viernes 1 de agosto.  En caso de que no le llegue hasta el viernes 25 de julio, contactarse con la Oficina.

Dirigido a

A las personas de hasta la edad correspondiente a estudiantes de secundaria superior que viven en la ciudad.

※Con excepción de las personas casadas.

Monto del pago a su cuenta

Por 1 tratamiento ambulatorio – un día de internamiento, 300 yenes

※Para las familias consideradas exentas del pago de impuestos municipales y prefecturales, es gratuito. Todas los medicamentos recetados por el seguro son gratuitos.

03

Ya terminó de vacunarse?

Consultas: División de Promoción de la salud  Tel: 7128-8166

 Durante las vacaciones de verano, existen mayores posibilidades de contactarse con otras personas cuando regresan a sus lugares natales o se van de viaje, y es entonces cuando aumentan los riesgos de contagio. Debido a que una vez que pase la edad objetivo, el costo de la vacuna tiene que ser pagada en su totalidad por sí mismo, se recomienda vacunarse en forma programada.

Tipo de vacuna

Edades objetivo

Epoca de vacunación estándar

Encefalitis japonesa (2da etapa)

De 9 a 12 años

9 años

Doble mixta (Difteria – tétanos)

De 11・12 años

11 años

Mixta sarampión rubeola

(2da etapa)

Los niños mayores de los alumnos de jardines infantiles

5 a 6 años

※En todos los casos 1 vez

Lugar

En las instituciones de la salud designadas por el municipio de Kashiwa para la vacunación o en las instituciones de la salud de la prefectura que cooperan en la vacunación.

Objetos a llevar

La libreta de salud de la madre y el niño (Boshitecho), documento de identidad, formulario de preexaminación.

◎Para mayores detalles tales como las instituciones de la salud designadas, horarios de atención, etc., ver la página web del municipio.

04

 

Recomendación para el examen del virus de la hepatitis

Consultas: División de Promoción de la Salud  Tel: 7168-3715

 El virus de la hepatitis, en la mayoría de los casos no presenta síntomas, por lo que si se deja, es posible que avance hacia un cáncer hepático. Para un diagnóstico precoz, se recomienda someterse a un examen.

Plazo para la consulta médica

Hasta el sábado 31 de enero del próximo año

Dirigido a

A todas las personas que residen en la ciudad y que cumplen con todos los siguientes requisitos

▶Las personas que al 31 de marzo del próximo año van a tener más de 40 años

▶Las personas que no tienen programado someterse a dicho  examen en el examen general (Ningen dokku) o en el examen de salud de la empresa en la que trabaja.

▶En el pasado no se ha sometido a este examen

▶No está en tratamiento de una enfermedad hepática, ni se encuentra en observación de su estado.

Otros

A las personas que al 31 de marzo del próximo año, tienen entre 40 a 80 años con cortes de cada 5 años.

◎Para mayores detalles tales como los lugares de examinación, etc., ver la guía adjunta en el sobre o consultar.

 

Inicio del servicio de entrega de certificados domiciliarios en las tiendas de conveniencia

Consultas: División de asuntos civiles  Tel: 7167-1128 FAX 7160-1036

 A partir del martes 1 de julio, será posible obtener el certificado domiciliario utilizando su tarjete My number, en las tiendas de conveniencia. La tarifa ha pagar es la mitad de la que cuesta en las ventanillas del municipio. Cuando tenga necesidad de este certificado, se invita a hacer uso de este servicio.

Horario posible de obtención

De 6:30 am a 11:00 pm

Costo

150 Yenes

タイトル3:Objetos a llevar

Su tarjeta My number (Es necesario ingresar su código de 4 cifras))

◎Para mayores detalles tales como la forma de obtención, etc., ver la página web del municipio.

▼Página web del municipio

05

 

Control de plagas de arroz mediante helicóptero no tripulado

Consultas: División de políticas agrícolas  Tel: 7167-1143

 Se ruega no acercarse a los alrededores durante e inmediatamente después del esparcimiento.

Fecha

Principales zonas de esparcimiento

Jueves 17 de julio

Shintone, Kamitone, Bentenshita, Fuseshita (Tanaka Yusuichi)

Viernes 18

Tobarishinden, Minowa (Teganumazoi) Tobari, Nadogaya, Masuo, Fujigokoro, Ooi, Tsukazaki (Ootsugawazoi)

Miércoles 23

Washinoya, Tega, Katayam, Dai ni Kantaku

Jueves 24

Fuze, Daiichi Kantaku, Kaneyama, Yanado, Izumi (Teganuma, Yaneyamaotoshizoi,etc)

※En todos los casos de 4:30 am a medio día. En caso de mal tiempo habrán cambios.

Otros

En caso de tocar el producto químico por equivocación y si sintiera  algo anormal en su cuerpo, consultar al Hospital Tokyo JikeiKa Ikadaigaku Fuzoku Kashiwa Byoin (Teléfono 7164-1111)

 

Campaña de Seguridad Vial de Verano del 10 al 19 de julio

Consultas: División de Prevención de Desastres  Tel: 7168-1605

 Al entrar en las vacaciones de verano, se eleva el riesgo de accidentes de tráfico en los niños. Los mayores debemos ser el ejemplo cumpliendo las reglas de tránsito.

Eslogan

Te ves muy atractivo con tu casco “Herumetto kaburu anatawa kakkoii”

 

Vayamos a las piscinas municipales!

Consultas: División de Deportes  Tel: 7167-1133 FAX 7167-6644

 Por fín ha llegado el verano! Este año también se abrirá al público las piscinas municipales.

Durante el caluroso verano, mientras se refrescan en las piscinas municipales, hay que pasarlo divertidamente y con seguridad.

Piscina

Funado

Hibarigaoka

Kashiwa Nishiguchi Dai ichi Koen

Sakasai

Ootsugaoka Chuo Koen

Epoca

Del dominto 6 de julio al domingo 7 de septiembre

Horario (Sistema de cambio de usuarios)

De 9:00 am a 12:30

1:30 a 5:00 pm

De 9:00 a 11:00 am; De 12:00m a 2:00 pm; De 3:00 a 5:00 pm

Dirección

Funadoyamanoya170-1

Hibarigaoka 18-2

Akehara 3 chome 1-10

Sakasai 145

Ootsugaoika 2chome 1

Tipo de instalación

Agua circulante – tobogán – piscina para niños

Piscina de 50m・25m・y para niños

Piscina de 25m. y para niños, Piscina A y B

Piscina de 25m・y para niños

Piscina para niños

Costo de entrada

450 Yenes

※Para menores de estudiantes de Koko, 220 Yenes

220 Yenes ※Estudiantes menores de Koko: 110 yenes

Menores de primaria: 110 yenes

※Padres: gratis

Transporte

De la salida oeste de la estación de Kashiwa, tomar el autobús con destino a Shiritsu Kashiwa Koko y bajar en el último paradero. Caminar 10 minutos

En la salida este de la estación de Kashiwa, tomar el autobús con destino a Nadogaya vía Jobandai. Bajar en Midorigaoka y caminar 2 minutos

De la salida oeste de la estación de Kashiwa, caminar 8 minutos

De la salida este de la estación de Sakasai, caminar 20 minutos. Dentro del campo deportivo de Sakasai

De la salida este de la estación de Kashiwa, tomar el autobússque va a Ootsugaoka Danchi y bajar en Ootsugaoka 2 chome, caminar un minuto

Estacionamiento

190 vehículos

No hay

30 vehículos

25 vehículos

Consultas

7131-

0050

7167-

8024

7144-

5759

7175-

7201

7193-

6116

Protejamos a los niños que juegan en las orillas

Consultas: División de Drenaje de Ríos  Tel: 7167-1404 FAX 7160-1788

 Cuando se eleva la temperatura ambiental, aumentan los niños que desean jugar en las orillas. En las orillas se esconden diferentes tipos de peligros que hasta pueden provocar accidentes mortales. Para evitar los accidentes con anticipación, es importante que los adultos entiendan lo riesgosas que son las orillas, y enseñarles a los niños. Para que los niños puedan jugar con seguridad, entre todos velemos por ellos.

Puntos claves para velar por ellos

▶ Cuando vean acciones peligrosas en los niños, los adultos deben llamarles la atención.

▶ No permitir que los niños vayan a ríos o a embalses donde no sea visible a las personas.

▶ Cuando los niños jueguen en las orillas, los mayores de ninguna manera deben dejar de observarlos.

 

Visita de observación a la Estación de guardería para el recojo y despedida de los niños frente a la estación de Kashiwa

Consultas: División de gestión de cuidado infantil  Tel: 7128-5517 FAX 7164-0741

 En lugar de los padres o tutores, se llevará y recogerá a los niños mayores de 3 años en autobús hasta y desde, sus respectivos jardines de infantes reconocidos, por lo cual se llevará a cabo una reunión de visita a la estación de guardería para el recojo y despedida de los niños frente a la estación de Kashiwa.  A las personas que están pensando en hacer uso de una guardería, les invitamos a participar en esta visita.

Fecha

Sábado 2 de agosto de 10:00 am a 12:00 m. De 1:00 a 3:00 pm.

Lugar

Complejo de apoyo a los niños y a la crianza de niños “TeToTe”

Solicitud

En la fecha indicada, presentarse directamente al lugar.

■Kashiwa eki mae Sogei Hoiku Station “Estación de recojo y transporte a las guarderías frente a la estación de Kashiwa”

Instalaciones objetivos

Jardín de la infancia y guardería de Teganooka (Gojoya); Jardín de niños Kashiwa Midori Kodomo En (Higashi Naka Shinjuku 3 chome); Jardín de la infancia Matsuba Yochien (Matsubacho 5 chome)  

Ventaja de su uso

▶ En la mañana puede dejar a su niño frente a la estación y de regreso lo recoge en el mismo lugar.

▶ A los niños se les cuida en una instalación certificada que cuenta con un lugar espacioso y un patio de juegos.

▶ En la estación, es posible preguntar por el estado de su niño, y hacer cualquier consulta.

▼Página web del municipio

06

 

Se busca personas que realicen alguna actuación en la Fiesta de Intercambio Internacional

Consultas: Centro de Intercambio Internacional  Tel: 7157-0281

 Se busca personas que puedan presentar alguna actuación ya sea de danzas o canciones en la Fiesta de Intercambio Internacional “Kashiwa DE”.

Fecha

Domingo 19 de octubre de 11:00 am a 4:00 pm.

Lugar

En Howdi Mall de la salida este de la estación de Kashiwa

Participantes

7 Grupos

Inscripciones

A partir de las 9:00 am del martes 1 al sábado 19 de julio, anotar los datos requeridos en la parte inferior de la página 3, y presentarlo directamente en el Centro de Intercambio Internacional (Palette Kashiwa) o por e-mail a: boshu-1@kira-kira.jp

[①Nombre de la representación (Kokusai Koryu Festa no Pafoma)②Código postal y dirección ③Nombre (con furigana)  ④Edad ⑤Número de teléfono]

※ En caso de numerosas solicitudes, se realizará una selección.

Consultas legales y de trámites administrativos gratuitas para extranjeros

Consultas: Centro de Intercambio Internacional de Kashiwa  Tel: 7157-0281

Fecha

4tos miércoles de cada mes de 1:00 a 5:00 pm

Lugar

Centro de Intercambio Internacional de Kashiwa (Palette Kashiwa)

Nota

Para la consulta requiere hacer la reservación

お問い合わせ先

所属課室:企画部共生・交流推進センター

柏市柏5丁目10番1号(本庁舎3階)

電話番号:

お問い合わせフォーム