トップ > 市政情報 > 広報 > 広報誌「広報かしわ」 > Noticias de Koho Kashiwa > 2020 > Informativo Oficial de la Ciudad de Kashiwa 2020.01.15

更新日令和3(2021)年2月26日

ページID6462

ここから本文です。

Informativo Oficial de la Ciudad de Kashiwa 2020.01.15

Cambiará la tarifa por el uso de estacionamientos del municipio

Consultas: Times 24 Sucursal de Chiba Tel.047-460-8924

División de administración de bienes Tel.7167-1114 FAX 7166-6026

A partir del sábado 25 de enero, debido al cambio de la empresa administradora de los estacionamientos del edificio municipal, una parte de las tarifas variará. Cuando tenga que ir al municipio a realizar algún tipo de trámite, si es dentro del tiempo necesario, la tarifa será gratuita como hasta ahora.

Estacionamientos objetivos

Estacionamientos municipales No. 1 (arriba y abajo); No.2; No. 10

Tarifa

1 hora: 100 yenes

La tarifa por el uso de menos de una hora a partir de las 8:00 am hasta las 9:30 pm es gratuita.

Tarifa máxima

Lunes a viernes

8:00 am a 6:00 pm

770 yenes

6:00 pm a 8:00 am siguiente

220 yenes

Sábados, domingos, feriados

8:00 am a 6:00 pm

550 yenes

6:00 pm a 8:00 am siguiente

220 yenes

Es posible hacer uso del estacionamiento durante las 24 horas del día durante todo el año.

Otros

También será posible el pago con billetes superiores a los 2 mil yenes que hasta ahora no podía usarse, también el dinero electrónico (Suica, PASMO, nanaco, WAON, Rakuten Edy) y las tarjetas de crédito.

Prepárese con tiempo para hacer la declaración de la renta

Consultas: Declaración de los impuestos a la renta: Oficina de Contribuciones de Kashiwa (Kashiwa Zeimusho) Tel.7146-2321

Declaración de impuestos municipales y prefecturales: División de Impuestos Municipales (Shiminzei Ka) Tel. 7167-1124・FAX 7167-3203

La presentación de la declaración de impuestos a la renta y del impuesto especial a la renta por reconstrucción correspondiente al primer año Reiwa (2019) y el pago de los mismos, es entre el lunes 17 de febrero al lunes 16 de marzo. Si se excede dicho tiempo, es posible que le impongan impuestos adicionales, por lo cual debe tener cuidado.

Forma cómoda de preparar su declaración de la renta.

Página Web de la Agencia Nacional de Contribuciones (Kokuzei cho)

En “Kakutei Shinkokusho to Sakusei Kona” puede preparar su declaración. Es útil el uso de “Dakkusuansa” para hacer preguntas relacionadas con la declaración de la renta.

Declaración electrónica – Sistema de pago de impuestos (e-Tax)

La declaración de impuestos nacionales y el pago de los mismos, es posible realizarlo por internet.

El fecha de caducidad del certificado electrónico es de 3 años. Para mayores detalles acudir a “e-Tax – Sakusei Kona Help desk” Verificación al teléfono 0570-01-5901

Cuidados a tener al preparar la declaración de la renta.

Es necesario anotar el My number (número personal)

Al hacer su declaración, debe presentar una de las siguientes tarjetas

1My number card

2La tarjeta de notificación de my number, con algún documento de identificación como es la licencia de conducir, etc. En el caso de presentarlo por correo, adjuntar las copias (en el caso de 1, por ambos lados)

Las personas que van a realizar la deducción de gastos médicos

Las personas que el año pasado han pagado más de una determinada cantidad de gastos médicos de sí mismas y de la familia con la que comparten sus medios de vida, al presentar la deducción de gastos médicos pagados el año pasado que superan una determinada cantidad, es posible que le devuelvan una parte de los impuestos pagados.

Las personas que pueden hacer deducciones especiales por préstamos para viviendas (Jutaku ron kojo)

Las personas que han ingresado a su vivienda entre el año 2009 al 2019 y que se han acogido a la deducción por préstamo de vivienda pero que no pudo realizarse dicha deducción debido al determinado monto de la renta, es posible hacer la deducción a partir del porcentaje de ingresos para la aplicación de impuestos municipales y prefecturales. Las personas que han ingresado a su nueva vivienda entre enero a diciembre de 2019 y que por primera vez van a aplicar la deducción por préstamo de vivienda, es necesario que presenten su declaración de impuestos a la renta en la Oficina de Contribuciones hasta el lunes 16 de marzo. Además, las personas asalariadas que se han acogido a la deducción por préstamo de vivienda y que han realizado el ajuste de fin de año sobre el impuesto a la renta, en el caso de aplicar la deducción de gastos médicos o por donaciones, deben presentar su declaración hasta el lunes 16 de marzo.

Las personas que mantienen a familiares menores de 16 años

Debido a que es necesario realizar el cálculo del monto límite para la exención de impuestos municipales y prefecturales, al preparar la declaración de la renta, deben llenar los datos correspondientes a “mantención de familiares menores de 16 años” (16 sai miman no fuyo shinzoku) dentro de la columna “Asuntos relacionados con el impuesto municipal” (Juminzei ni kansuru jiko) que se encuentra en la segunda tabla (Kakutei Shinkokusho Dai Ni Hyo).

Nota

En el caso de acogerse a la deducción humanitaria relacionada con familiares que vivien fuera del país, es necesario adjuntar o presentar los documentos relacionados con los parientes y los relacionados con el envío de dinero. (En el caso de tratarse de documentos escritos en idiomas extranjeros, adjuntar la traducción de los mismos).

Sobre las declaraciones para los impuestos municipales y prefecturales

Las personas que van a presentar su declaración de impuestos municipales y prefecturales correspondientes al año 2020, deberán llenar los datos requeridos en los formularios de la declaración que se les enviará a fines de enero y enviarlo a 277-8505 Kashiwa Shiyakusho Shiminzei Ka. A partir de fines de enero también podrá preparar su declaración en la página web del municipio. Las declaraciones así preparadas podrán ser imprimidas y enviadas por correo. No se enviarán los formularios a las personas que el año pasado han presentado su declaración y que se supone que no requieren presentar su declaración del año 2020.

En caso de necesidad de formulario para la declaración, comunicarse con la División de Impuestos municipales (Shiminzei Ka).

Colaboración en la pronta presentación de informes sobre el pago de salarios

Las personas individuales o empresas que durante el año 2019 han pagado sueldos o salarios (incluye a asalariados a tiempo completo, empleados a tiempo parcial o arubaito), tienen la obligación de presentar un informe de pago de sueldos de todos sus empleados que viven en la ciudad a la fecha del 1ro de enero de 2020. Debido a que son datos sumamente importantes que hacen las veces de declaración de impuestos municipales y prefecturales de las personas asalariadas, por favor se ruega presentarlos hasta la fecha determinada.

Fecha límite de presentación

Viernes 31 de enero

Forma de presentación

Por correo a 277-8505 Kashiwa Shiyakusho Shimizei Ka (que llegue de todas maneras) o llevarlo directamente (2do piso del edificio principal del municipio) o a través del sistema portal de impuestos regionales (eLTAX).

Descanso de instalaciones tales como el Centro de Servicio Administrativo frente a la estación de Kashiwa y de las labores de emisión de documentos

Consultas: División de Asuntos Civiles (Shiminka) Tel.7167-1128 Centro de Servicio Administrativo frente a la estación de Kashiwa, Tel. 7168-5500

Sección de Servicios de Kashiwanoha Tel. 7134-6700

Centro de Pasaportes Tel. 7167-9001

El sábado 18 de enero debido a la revisión periódica de los equipos eléctricos, descansarán – se suspenderán los siguientes servicios.

Descanso

Centro de Servicio Administrativo frente a la estación de Kashiwa y Sección de Servicios de Kashiwanoha

Suspensión

Emisión de copias de registros familiares (Koseki) (copias sintetizadas) en el Centro de Pasaportes.

Concurso de oratoria en Japonés para Extranjeros”in Kashiwa”

Consultas: Centro de Intercambio Internacional Tel. 7157-0281

Fecha y hora

Domingo 2 de febrero de 1:00 a 4:00 pm

Lugar

Palette Kashiwa

Contenido

Ciudadanos extranjeros en su discurso en japonés transmitirán las cosas que sintieron al llegar a Japón.

Inscripción

Dirigirse directamente al lugar en el día señalado.

お問い合わせ先

所属課室:企画部共生・交流推進センター

柏市柏5丁目10番1号(本庁舎3階)

電話番号:

お問い合わせフォーム