ホーム > 生活・環境 > 外国人の方 > Espanol(スペイン語) > Sistema del Numero Personal(マイナンバー制度)

更新日2021年2月26日

ページID1719

 

ここから本文です。

Sistema del Numero Personal(マイナンバー制度)

A partir de noviembre se comenzará a enviar el “Número personal (My Number)”!(11月から「マイナンバー」が送られてきます!)

  • En breve Japón da inicio al "Sistema del Número Personal".
    日本では、もうすぐ「マイナンバー制度」がスタートします。
  • El número personal es un número único para cada persona y es necesario para realizar trámites en lugares como las oficinas públicas. 
    マイナンバーは一人に一つだけの番号で、役所などでの手続きに必要となる大切なものです。
  • A partir del mes de noviembre de 2015 en el municipio de Kashiwa se inicia el envío de los sobres a sus domicilios (registrados en el municipio). 
    2015年11月からみなさんの自宅(柏市に登録している住所)に柏市から封筒が送られてきます。
  • El sobre contiene la ficha de notificación, donde se encuentra anotado su Número personal.
    封筒にはマイナンバーが書かれた「通知カード」が入っています。

スペイン語1

¡Proteja su número personal!(マイナンバーは大切にしてください!)

  • No deseche ni rompa su "Ficha de notificación" y guárdela cuidadosamente.
    「通知カード」は捨てたり破ったりせず大切に保管してください。
  • Para que su número personal no sea utilizado ilícitamente, no enseñe innecesariamente su número personal a otras personas.
    マイナンバーを不正に利用されないため、必要がなければほかの人にあなたのマイナンバーを教えないでください。

Puede recibir su "Tarjeta de Número Personal"(「個人番号カード」がもらえます!)

  • En la “Tarjeta de número personal” se encuentra escrito el número personal y también sirve como documento de identidad oficial. 
    「個人番号カード」には、マイナンバーが書いてあり身分証明書にもなります。
  • Para obtener la “Tarjeta de número personal”, deberá llenar la ficha de solicitud que llega junto con la “Ficha de notificación” y devolverla por correo.
    「個人番号カード」をもらうためには「通知カード」と一緒に届く申込書に必要なことを書いて送り返してください。

スペイン語2

¿Tiene alguna duda? (分からないことがあったら?)

Página web(ホームページ)

http://www.cas.go.jp/jp/seisaku/bangoseido/index.html(外部サイトへリンク)

Central telefónica(コールセンター)

0570-20-0291(Inglés - Chino - Coreano - Español - Portugués) (英語・中国語・韓国語・スペイン語・ポルトガル語)

  • 9:30 a 20:00 lunes a viernes 9:30 a 17:30 fines de semana y festivos.
    月曜日~金曜日 9時30分~20時00分 土日祝日 9時30分~17時30分
  • Cerrado en las fiestas de fin de año 
    年末年始はつながりません 
  • Se aplicarán gastos por llamada al ser servicios Navi-Dial.
    ナビダイヤルは通話料がかかります 
  • 1 de octubre de 2015 a 31 de marzo de 2016 
    2015年10月1日から2016年3月31日まで

お問い合わせ先

所属課室:地域づくり推進部協働推進課

柏市柏一丁目7番1-301号 Day Oneタワー3階

電話番号:04-7167-0941

ファックス番号:04-7165-7323

お問い合わせフォーム

より良いウェブサイトにするためにみなさまのご意見をお聞かせください

このページの情報は役に立ちましたか?

このページの情報は見つけやすかったですか?

こちらのページも読まれています