ホーム > 安心・安全 > 新型コロナウイルス感染症に関する情報 > 新型コロナウイルス感染症(COVID19)対策について

更新日2021年2月26日

ページID6952

 

ここから本文です。

新型コロナウイルス感染症(COVID19)対策について

柏市長からのメッセージ

Message from the mayor

My name is Hiroyasu Akiyama. As the mayor of Kashiwa City, I would like to express my sincere appreciation to all city residents and business operators for your efforts to prevent the spread of Covid-19.

It was announced that the plan to secure hospital beds, which encompasses the north-west part of Chiba Prefecture, including Kashiwa City, is transitioning to Phase 4.

Phase 4 is the highest level of Chiba Prefecture’s plan to secure hospital beds. If the current situation continues, the medical system, including general medical treatment, will be seriously affected.

Everyone in our city has cooperated over a long period of time to implement the measures to prevent the spread of Covid-19. After such a prolonged effort, I understand that further sacrifices will be difficult. However, in order to prevent the further spread of Covid-19 and to protect the medical system in our area, I would like to ask you to please spend a quiet holiday at home.

Please cooperate with the measures to prevent the spread of Covid-19 during the Year-End and New Year’s Holiday, so that the new year can be a better one for all Kashiwa City residents, their family, friends and loved ones.

来自市长的留言

各位市民
我是柏市市长 秋山浩保。
在此我对所有市民和企业为防止新冠病毒感染传播所做的努力表示由衷的感谢。
至此、已经宣布包括柏市在内的千叶县西北部等广大范围的病床确保计划将进入第四阶段。
第四阶段是千叶县最高的病床确保 计划如果这种情况持续下去将对包括提供一般医疗在内的医疗系统产生严重影响。
我们城市中的每个人都经历了长时间的努力配合防止新冠病毒扩散的措施。但是、为了防止新冠病毒的进一步传播并保护我们地区的医疗系统、我不得不呼吁希望您在家里安静地度过年末年初假期。
为了我们大家以及我们亲爱的家人、朋友、迎来一个美好的新年、希望您配合我们年底年末假期的防止感染措施。

시민 여러분께

가시와 시장, 아키야마 히로야스입니다.

시민 여러분, 사업자 여러분, 신종바이러스 감염 확대 방지를 위한 협력에 진심으로 감사드립니다.

그런데, 이번에 가시와시를 포함한 지바현 북서부 등, 넓은 범위의 병상 확보 계획을 위한 페이즈(단계)4로의 이행이 발표되었습니다.

 페이즈 4란, 지바현의 병상 확보 계획의 최고 레벨로, 이 상황이 계속되면 일반 의료를 포함하여 의료 제공 체제에 심각한 영향을 미치게 됩니다.

시민 여러분, 장기간에 걸쳐서 감염 방지 대책에 협력해 주시고 계시는 와중에 대단히 죄송한 부탁이오나, 이 이상의 감염 확대를 방지하고 지역의 의료 제공 체제를 지킬 수 있도록 「조용한 연말연시」를 보내 주시기를 간곡히 부탁드립니다. (가시와시)

여러분이나 여러분의 소중한 가족・친구 분들에게 있어서, 신년이 보다 좋은 한해가 될 수 있도록, 연말연시의 감염 방지 대책에 협력해 주시기 바랍니다

Mensaje del alcalde Kashiwa

A todos los ciudadanos

Soy Hiroyasu Akiyama, Alcalde de la ciudad de Kashiwa.

Estoy muy agradecido a todos los ciudadanos y empresarios en general por los esfuerzos que se encuentran realizando para evitar el incremento del contagio por Covid-19.

En esta oportunidad, se ha anunciado la transición a la fase 4 del Plan de aseguramiento de camas en los hospitales de la zona noroeste de la prefectura de Chiba, en la que se incluye a la ciudad de Kashiwa.

Esta fase 4, es el nivel más alto del Plan de aseguramiento de camas de la Prefectura de Chiba, que de continuar esta situación, es posible que ejerza un impacto grave que ponga en peligro el sistema de prestación de salud incluyendo la atención médica en general.

A pesar del esfuerzo que han venido haciendo los ciudadanos durante largo tiempo tomando medidas para evitar el contagio, pero para prevenir el mayor aumento de contagios y proteger el sistema de prestación de salud de la zona, lamento tener que solicitarles encarecidamente que por favor pasen un “Tranquilo fin y comienzo de año”.

A todos los ciudadanos de la ciudad de Kashiwa, sus queridas familias y a todas sus amistades, les deseo un Feliz Año Nuevo, y les agradezco su cooperación en la prevención del contagio.

Thông điệp từ Thị trưởng Kashiwa

Gửi tất cả các công dân

Tôi là Hiroyasu Akiyama, thị trưởng thành phố Kashiwa

Tôi xin bày tỏ lòng biết ơn chân thành tới tất cả công dân và doanh nghiệp đã nỗ lực ngăn chặn sự lây lan của virus chủng mới corona.

Nhân đây, việc chuyển đổi sang giai đoạn 4 trong một loạt các kế hoạch đảm bảo giường bệnh phía tây bắc tỉnh Chiba bao gồm cả thành phố Kashiwa đã được công bố.

Giai đoạn 4 này là mức cao nhất của kế hoạch đảm bảo giường bệnh ở tỉnh Chiba, và nếu tình trạng này tiếp diễn sẽ gây ảnh hưởng nghiêm trọng đến hệ thống cung cấp dịch vụ chăm sóc y tế bao gồm cả chăm sóc y tế nói chung.

Tất cả người dân đã rất khó khăn khi phải trải qua một thời gian dài phòng chống dịch bệnh nhưng tôi mong muốn tất cả người dân hợp tác “đón năm mới trong yên loặng” để ngăn chặn sự lây lan thêm và bảo vệ hệ thống cung cấp dịch vụ chăm sóc y tế địa phương,

Tôi mong muốn sự hợp tác để phòng tránh dịch bệnh trong cuối năm và đầu năm mới để tất cả người dân thành phố Kashiwa và gia đình, những người quan trọng của mọi người có một năm mới tốt đẹp.

参加するお祭り等における新型コロナウイルス感染症(COVID-19)対策の徹底について

感染リスクが高まる「5つの場面」に注意

まつりに さんかするときに しんがたころなういるす(COVID19)に かんせんしないように きをつけること

まつり ぱーてぃーなどのいべんとに さんかするときは しんがたころなうぃるす(COVID-19)に うつらないように きをつけてください

  • ひとが たくさんあつまるばしょでの まつりや しょくじかいには いかないように しましょう
  • おおきなこえをだす いべんとや ぱーてぃーには さんかをしないようにしましょう
  • いべんとや しょくじかにいくときは ひとと はなれてはなしをしましょう てと ゆびの しょうどくをしましょう ますくを つけましょう 
  • たくさんの おさけをのんだり よるおそくまで おさけをのまないようにしましょう
  • かぞくと いっしょに いるじかんを おおくしましょう

Thorough measures against new coronavirus infection (COVID-19) at participating festivals, etc

In order not to become infected by the Novel Coronavirus when participating in events, parties and other dining situations, please be aware of the following: 

  • As much as possible, try to refrain from participating in events and dining with others in densely-populated areas and in venues where basic infection prevention measures have not been thoroughly implemented. In particular, refrain from participating in events, parties, etc. that are crowded with an unspecified number of people and that generate loud voices.
  • When attending events and sharing meals with others, take appropriate measures to prevent infection, such as ensuring appropriate interpersonal distance (social distancing), disinfecting your hands and fingers, wearing masks, and refraining from talking loudly.
  • Taking into account the nature of these events, please refrain from drinking large amounts of alcohol on the streets or restaurants, or participating in drinking events as much as possible.
  • If necessary, consider new ways to enjoy your time, such as spending time with your family at home or attending an online event.

关于参加节日活动时彻底贯彻新型冠状病毒感染症(COVID-19)的防御措施 参加活动

聚会或在外面吃饭时、为了不被新型冠状病毒感染、请注意以下事项。

  • 尽量不去容易产生密集状态的场所、不参加基本的防止感染对策未做到位的活动或聚餐。尤其是尽量不参加非特定人群的聚集、并且伴随大声的活动、聚会等。
  • 如果决定参加活动、聚餐时、必须彻底做好预防感染的措施、保持与人之间的适当距离、消毒手指、佩戴口罩、不大声说话等。
  • 在街上或餐饮店大量饮酒、深夜饮酒或酒后参加活动等行为、根据其活动的特征、请尽量慎行。
  • 根据需要、您也可以探讨在家里同家人一起度过或者线上参加活动等新型的娱乐方式

Medidas Rigurosas para combatir al Covid 19 para los participanates en los festivales, etc.

Para no contagiarnos y no contagiar a otros al participar en eventos, fiestas o salir a comer fuera, tengamos cuidado en los puntos siguientes.

  • Tratar de no participar en lugares donde fácilmente se produce el mitsu (ambientes cerrados, aglomeraciones, acercamiento estrecho) y básicamente evitar participar en eventos o reuniones de comida donde no se toman medidas estrictas para evitar el contagio. Especialmente, cuando hay aglomeración de un número no especificado de personas, además, actos en que se tiene que hablar en voz muy alta y evitar participar en las fiestas.
  • Al participar en eventos o reuniones de comida, asegurar una distancia adecuada con las demás personas, desinfección de las manos y dedos, uso de máscaras, abstenerse de hablar en voz alta, y ser severos en las medidas de prevención de contagio adecuadas.
  • El comer y beber en la calle o en algún establecimiento en grandes cantidades, o permanecer hasta altas horas de la noche comiendo y bebiendo, o participar en actos donde se come y se bebe, preferiblemente abstenerse de participar, basándose en la característica del evento.
  • Dependiendo de la necesidad, estudiar algunas nuevas formas de disfrutar, como quedándose en casa con su familia, participar en eventos en línea, etc.

Về các biện pháp triệt để phòng tránh lây nhiễm virus corona chủngmới (COVID-19) khi tham gia lễ hội v.v

Khi tham gia lễ hội, sự kiện hay đi ăn uống, hãy cẩn thận những điều sau đây để không bị lây nhiễm, không làm lây nhiễm virus corona chủng mới.

  • Hạn chế tham gia các sự kiện và dùng bữa ở những nơi tập trung đông người và không được thực hiện triệt để các biện pháp phòng trống cơ bản. Đặc biệt, hạn chế tham gia các sự kiện, tiệc tùng, v.v tập trung đông người và nói lớn.
  • Khi tham gia các sự kiện và dùng bữa, hãy thực hiện triệt để các biện pháp thích hợp để ngăn ngừa lây nhiễm, chẳng hạn như đảm bảo khoảng cách tiếp xúc thích hợp, khử trùng tay, đeo khẩu trang và hạn chế nói lớn.
  • Hạn chế tham gia các sự kiện có tính đặc trưng của sự kiện đó như phải uống rượu, uống rượu xuyênđêm hoặc với số lượng lớn trên đường phố và nhà hàng.
  • Nếu cần, hãy xem xét những cách mới để tận hưởng như dành thời gian cho gia đình ở nhà hoặc tham gia một sự kiện trực tuyến.

참가하는 축제 등의 신종 코로나바이러스 감염증(COVID-19)의 철저한 대책에 관해서

이벤트나 파티에 참가할 경우나 외식을 할 경우에는 신종 코로나바이러스에 감염되지 않도록, 감염시키지 않도록 주의합시다. 

  • 밀(密)이 발생하기 쉬운 장소나 기본적인 감염 방지책이 철저하지 않은 이벤트, 회식의 참가를 가급적 자제한다. 특히, 불특정 다수의 인원이 밀집하여 큰 소리 등의 발생을 수반하는 행사, 파티 등의 참가를 자제한다. 
  • 이벤트나 회식에 참가할 경우에는 적절한 대인과의 거리 확보, 손소독, 마스크 착용, 큰 소리로의 대화 자숙 등, 감염 방지책을 철저히 할 것.
  • 거리나 음식점에서의 대량 또는 심야에 걸친 음주나, 음주 후의 행사 참가는 그 행사의 특성을 생각하여 가급적 자제한다.
  • 필요에 따라서 가족끼리 자택에서 지내고, 온라인 이벤트에 참가하는 등의 새로운 즐거움을 검토한다.

感染リスクが高まる「5つの場面」に注意

ういるすに かんせんしやすい 5このことに きをつけてください

1.おさけをのむとき

たくさんのひとと おさけをのむことや おおきなこえをだすことは やめましょう

せまいへやのなかに たくさんのひとと ながいじかん いっしょに おさけをのむことは やめましょう

こっぷ さら はし ふぉーく すぷーんなどを いっしょにつかうことは やめましょう

2.たくさんのひとと しょくじをするとき

ながいじかん おさけをのむことは やめましょう

5にんいじょうで しょくじをすることは やめましょう

よるおそくまで おさけをのむことは やめましょう

おさけをのむときに いくおみせは 1にちに 1つだけにしましょう

3.ますくを つけないで はなしをするとき

ますくを つけないで ほかのひとと ちかくで はなしをしたり からおけ(うたを うたうこと)をすることは やめましょう

ほかのひとと いっしょに くるまや ばすにのるときも ますくを つけましょう

4.せまいところで かぞくいがいのひとと いっしょに すんでいるとき

そとのくうきが はいらない せまいへやのなかで ながいじかん いっしょにいると かんせんしやすいです

おなじへやや おなじといれなどを みんなでつかうときは きをつけてください 

5.じぶんのいるばしょを かえたとき

きゅうけいする(やすむ)ばしょ たばこをすうばしょ きがえをするばしょで ういるすに かんせんすることもあります

Warning!: The 5 situations that increase the risk of infection

In order to curb the spread of the Novel Coronavirus, please pay particular attention to the “5 situations” in which the risk of infection may increase. In addition, it has been confirmed that many clusters occur during such occasions involving “dining parties”. When dining with others please practice “proper etiquette to reduce infection”.

The “5 Situations” that increase the risk of infection

Situation 1: Social gatherings involving alcohol

The effects of alcohol not only lift one’s mood, but can also lower one’s attentiveness. Also, the hearing becomes muffled, so it can make a person start to speak louder.

In particular, if a large number of people stay in a narrow space with little room between people, the risk of infection can increase. Furthermore, the sharing of drinks and chopsticks also increases risk of infection.

Situation 2: Eating and drinking in large groups for a long time

Eating and drinking for a long time, entertainment dining, and continuous drinking into the night all increase the risk of infection compared to having short mealtimes.

Dining in large groups (e.g. 5 or more people) increases the risk of infection because voices become loud which causes spittle to fly from the mouth.

Situation 3: Having conversations without a mask

Talking at close range without the use of a mask causes droplet or micro-droplet infection through the mouth. An example of this has been through the confirmation of infection cases via daytime karaoke activities.

Care must also be taken when riding in cars and buses.

Situation 4: Living with others in small spaces

Living with others in small, narrow spaces increases the risk of infection due to the length of time spent sharing the same space.

There have been cases of suspected infections in communal areas such as dormitories and restrooms.

Situation 5: Changing your location

When you change your location, such as taking a break from work, the risk of infection may increase to do being relaxed and/or the changes in the environment around you. 

Cases of suspected infection have been confirmed in areas such as break rooms, smoking areas, and changing rooms.

为了控制新型冠状病毒感染症的扩大、一定要特别注意增加感染风险的“五个场景”。

目前、“伴随饮酒的聚餐”已经确认发生了多起群体感染事例。因此、希望大家在聚餐时努力做到既能愉快进餐又能减少被感染的风险。

增加感染风险的“五个场景”

场景1 伴随饮酒的联欢会等

喝酒会使人的情绪高涨、同时也会降低警惕性。而且、听觉将变得迟钝、说话声音也自然会大起来。

特别是在用纸拉门隔开的狭小空间里、多数人长时间聚集一处、感染的风险将会增大。

同时、用一个酒杯轮流喝和筷子的共用都会增加感染的风险。

场景2 多数人或长时间的饮食

长时间的饮食・应酬上的饮食・深夜的逐店闹饮(从一家喝到另一家)与短时间的饮食相比、感染的风险更大。

比如5人以上的饮食、大声交谈会增加飞沫感染的风险。

场景3 不戴口罩的交谈

不戴口罩近距离的交谈、将会提高飞沫感染或气溶胶感染(微粒子飞沫感染)的风险。

不戴口罩被感染的实例已经在白天的卡拉OK等感染病例中得到了证实。

另外、乘坐汽车或公交车时、在车内也必须小心。

场景4 在狭小空间的共同生活

在狭小空间的共同生活、长时间同在一个封闭的空间将增加被感染的风险。

有关报告也指出怀疑是由于共用宿舍的房间或卫生间等而引起的感染。

场景5 自己的场所有变动时

例如上班的休息时间、当离开自己在的场所时、可能会因情绪放松、环境变化而增加被感染的风险。

一些病例也证实了可能是在休息室、吸烟处或更衣室被感染的。

Para refrenar el incremento del contagio por el Covid – 19, debemos tener especial cuidado en las “Cinco Escenas” que elevan el riesgo de contagio.

Además, se ha podido verificar que en “las reuniones que implican comer y beber” se han producido numeros casos de contagio (cluster). Al realizar una reunión para comer, esforcémonos en “la búsqueda de formas de disfrutar una reunión bajando el riesgo de contagio”.

Las “Cinco Escenas” que elevan el riesgo de contagio

Primera Escena: Reuniones sociales con comidas y bebidas, etc.

Por efectos de las bebidas alcohólicas, a la vez que se exaltan los ánimos, desciende la atención en el cuidado. Además, el sentido auditivo se agudiza y se tiende a elevar la voz.

Especialmente cuando en un espacio estrecho divido por una mampara plegable, numerosas personas mayores pasan largo tiempo, se eleva el riesgo de contagio.

Además, cuando se bebe pasándose el vaso o comiendo utilizando en un plato un mismo par de palillos, se eleva el riesgo de contagio.

Segunda Escena: Comidas con bebidas por largas horas entre numerosas personas mayores

En las reuniones de comidas con bebidas por largas horas, las invitaciones con comidas y bebidas, los recorridos nocturnos de bar en bar, etc, el riesgo de contagio es elevado en comparación con las comidas de corto tiempo.

En una reunión para comer y beber por ejemplo, de más de 5 personas mayores, se va elevando la voz de los participantes, facilitando la salpicadura de saliva, elevándose el riesgo de contagio por vía aérea.

Tercera Escena: Conversación sin máscara

Tener una conversación a poca distancia sin máscara, se eleva el riesgo de contagio por gotitas o por microgotas.

Como ejemplo de contagio sin máscara, se han verificado casos en Karaokes a plena luz del día.

Al trasladarse en coche o en tren, también es necesario tener cuidado en el interior de dichos vehículos.

Cuarta Escena: Vida colectiva en espacios estrechos

La vida colectiva en un lugar estrecho, eleva el riesgo de contagio debido a que se comparte un espacio cerrado por largas horas.

Han habido informaciones de casos en que se sospecha el contagio en lugares comunes como son las habitaciones y baños de un internado.

Quinta Escena: Cambios en el lugar de estancia

En el trabajo a la hora de descanso, para buscar tranquilidad o variar de ambiente, se cambia de lugar de estancia, lo cual provoca la elevación del riesgo de contagio.

Se ha verificado casos de sospecha de contagio en salas de descanso, en lugares para fumar y en vestuarios.

Đặc biệt chú ý đến “5 tình huống” có nguy cơ lây nhiễm cao để làm giảm sự lây nhiễm của virus corona chủng mới.

Ngoài ra, nhiều ổ dịch được xác nhận là đã xảy ra do “nhậu và hội họp ăn uống” khi hội họp ăn uống, hãy ghi nhớ “làm sao để thưởng thức bữa ăn mà làm giảm nguy cơ lây nhiễm”

“5 tình huống” làm tăng nguy cơ lây nhiễm

Tình huống 1 Tụ tập giao lưu và uống rượu

Khi uống rượu sẽ khiến cảm xúc dâng trào đồng thời làm giảm sự tỉnh táo. Ngoài ra, thính giác trở lên nhạy bén và giọng nói dễ trở lên lớn.

Đặc biệt, nếu đông người ở trong một không gian hẹp cách nhau trong thời gian dài thì nguy cơ lây nhiễm dễ tăng cao.

Ngoài ra, nếu uống xoay vòng và dùng chung đũa và làm tăng nguy cơ lây nhiễm bệnh.

Tình huống 2 Ăn uống đông người và trong thời gian dài

Ăn uống, tiếp khách, nhậu thông đêm trong thời gian dài sẽ làm tăng nguy cơ lây nhiễm cao hơn so với dùng bữa trong thời gian ngắn.

Ăn uống với đông người, chẳng hạn từ 5 người trở lên, sẽ gây lây nhiễm qua dịch tiết nước bọt do nói lớn dẫn đến làm tăng cao nguy cơ lây nhiễm.

Tình huống 3 Nói chuyện không đeo khẩu trang

Đã có ví dụ về trường hợp xác nhận bị lây nhiễm do hát karaoke trưa.

Hãy cẩn thận ngay cả khi di chuyển bằng ô tô hoạc xe buýt

Tình huống 4 Chung sống trong một không gian hẹp

Sống chung trong một không gian hẹp sẽ làm tăng nguy cơ lây nhiễm cao hơn do sống trong không gian kín trong thời gian dài. 

Đã có báo cáo nghi ngờ lây nhiễm ở các khu vực công cộng như kí túc và nhà vệ sinh. 

Tình huống 5 Chuyển đổi nơi ở

Nguy cơ lây nhiễm có thể tăng do thay đổi môi trường khi thay đổi địa điểm gây bất cẩn như nghỉ tại nơi làm việc.

Các trường hợp nghi ngờ lây nhiễm trong phòng nghỉ, khu vực hút thuốc và phòng thay đồ đã được xác nhận.

 감염 위험이 높아지는 「5가지의 장면」에 주의!

신종 코로나바이러스 감염증의 확대를 억제하기 위하여, 감염 위험이 높아지는 『5가지의 장면』에는 특히 주의합시다.

또한, 「음주를 수반하는 회식」에 있어서는 많은 클러스터 (확산)의 발생이 확인되고 있습니다. 회식을 할 경우에는 『감염 위험을 낮추면서 즐길 수 있는 회식』에 신경을 씁시다.

감염 위험이 높아지는 「5가지의 장면」

장면1 음주를 수반하는 친목회 등

음주의 영향으로 기분이 고양하는 동시에 주의력이 저하된다. 또한, 청각이 둔해져서 큰 소리를 내기 쉽다.

특히, 문턱 등으로 구분되어 있는 좁은 공간에 장시간 다수의 인원이 체류하면 감염 위험이 높아진다.

또, 같은 잔으로 돌려 마시기나 젓가락 등의 공용이 감염 위험을 높인다.

장면2 다수이 인원이나 장시간에 이르는 식사

장시간에 이르는 식사・접대를 수반하는 식사・심야 2차, 3차까지 가는 술은 단시간의 식사에 비해서 감염 위험이 높아진다.

다수의 인원, 예를들면 5인 이상의 식사에서는 큰 소리로 인하여 비말이 날기 쉬워지므로 감염 위험이 높아진다. 

장면3 마스크 미착용의 대화

마스크를 착용하지 않고 근거리에서 대화를 함으로써 비말 감염이나, 마이크로 비말 감염으로의 감염 위험이 높아진다.

마스크 미착용의 감염 사례로는 낮 노래방 등에서의 사례가 확인 되었다.

자동차나 버스로 이동할 경우의 차 안에서도 주의가 필요.

장면4 좁은 공간에서의 공동생활

좁은 공간에서의 공동 생활은 장시간에 걸쳐 폐쇄 공간이 공유되므로 감염 위험이 높아진다.

기숙사나 화장실 등의 공용 부분에서의 감염이 의심되는 사례가 보고되었다.

장면5 있는 장소의 전환

직장에서 휴식 시간 등, 있는 장소가 바뀌는 것으로 인한 방심이나 환경의 변화에 따라 감염 위험이 높아지는 경우가 있다.

휴게실, 흡연실, 탈의실에서의 감염이 의심되는 사례가 확인되었다.

関連ファイル

市長メッセージ(ふりがな有)(PDF:452KB)

お問い合わせ先

所属課室:地域づくり推進部協働推進課

柏市柏一丁目7番1-301号 Day Oneタワー3階

電話番号:04-7167-0941

ファックス番号:04-7165-7323

お問い合わせフォーム

より良いウェブサイトにするためにみなさまのご意見をお聞かせください

このページの情報は役に立ちましたか?

このページの情報は見つけやすかったですか?