Envío de Mensajes en varios idiomas(多言語メール配信事業)

最終更新日 2015年6月1日

ページID 021199

印刷

Envío de Mensajes en varios idiomas (多言語メール配信事業)

 En la ciudad de Kashiwa a través de los teléfono móviles y computadoras personales se envía informaciones en varios idiomas. Los idiomas son: inglés, chino, español y japonés fácil. Se envía informaciones útiles para la vida y sobre divertidos eventos. 
  Además, en caso de producirse un terremoto, se envían avisos relacionados. Para recibir dicha información es necesario registrarse. Les invitamos a todos a registrarse,  
 柏市では、携帯電話やパソコン のメールを使って、外国語のお知らせを送ります。言葉の種類は、英語・中国語・スペイン語・やさしい日本語です。生活に役立つことや楽しいイベントのお知らせなどを送ります。
 また大きな地震が起きた時は、地震についてのお知らせを送ります。メールを送ってもらうためには、登録が必要です。みなさんも、ぜひ登録をしてください。

Forma de registrarse (登録のやりかた)

  1. Elija entre los siguientes idiomas, el de su preferencia: inglés, chino, español, japonés fácil.
    英語・中国語・スペイン語・やさしい日本語の中から、希望する言葉を決めてください。 
  2. Desde su teléfono móvil o computadora envíe un mensaje al idioma de su preferencia. No es necesario escribir ningún mensaje (Enviar un mensaje vacío). También puede registrarse desde el código QR. 
    携帯電話やパソコンから、希望する言葉のアドレスへメールを送ってください。メールには何も書かないで送ってください(空メールを送る) 。 「QRコード」からも登録ができます。  
    Registro desde su celular o smartphone
    携帯電話・スマートフォンから登録をする
    Registro desde su computadora
    パソコンから登録をする
    Idioma de su preferencia
    希望する言葉
    Dirección electrónica
    メールアドレス
    Código QR
    QRコード 
    Dirección de la página web
    ホームページアドレス
    Inglés
    英語
    en-kashiwacity@emp.ikkr.jp 英語 http://www.ikkr.jp/kashiwacity/en-index.html
    Chino
    中国語
    zh-kashiwacity@emp.ikkr.jp 中国語 http://www.ikkr.jp/kashiwacity/zh-index.html
    Español
    スペイン語
    es-kashiwacity@emp.ikkr.jp スペイン語 http://www.ikkr.jp/kashiwacity/es-index.html
    Japonés fácil
    やさしい日本語
    jt-kashiwacity@emp.ikkr.jp やさしい日本語 http://www.ikkr.jp/kashiwacity/jt-index.html
  3.  Una vez enviado el mensaje, inmediatamente le llegará la respuesta. Lea la respuesta y haga el trámite de registro.
    メールを送ったら、すぐに返事があります。返事を読んで、登録の手続きをしてください。
  4. Una vez concluído el registro, le llegará un mensaje que dice "Ha concluído satisfactoriamente su registro".
    登録が終わると、「本登録が完了しました 」というメールがきます。 

Indicaciones para el momento de registrarse (登録時の注意事項) 

 Las personas que tienen configurada medidas contra los mensajes basura, antes de hacer uso de este servicio, es necesario que configure  "la recepción de dirección designada"
 迷惑メール対策の設定をされているかたは、このサービスをご利用する前に、「アドレス指定受信」の設定が必要になります。 

 Para las personas que dicen que "Aunque han enviado un mensaje vacío, no han obtenido respuesta", existen posibilidades de que tenga configurada una medida contra los correos basura.(「空メールを送信しても、返信が来ない」というかたは、迷惑メールの設定がされている可能性があります) 

  1. Configure la recepción de la dirección designada para que pueda recibir los mensajes de "kashiwacity@ikkr.jp". 
    「kashiwacity@ikkr.jp」からのメールを受信できるよう、アドレス指定受信の設定をしてください。
  2. En cuanto al método de configuración, solicitar información a la empresa con la que ha suscrito contrato.
    設定方法については、お使いの携帯電話の契約会社にお問い合わせください。  

Tenga cuidado que la dirección a la que se envía el mensaje vacío y la dirección desde donde viene la comunicación son diferentes.(空メールを送るメールアドレスと、配信するメールアドレスは違いますのでご注意ください)

  1. Correos electrónicos para registro: Inglés "en-kashiwacity@emp.ikkr.jp "; Chino "zh-kashiwacity@emp.ikkr.jp "; Español "es-kashiwacity@emp.ikkr.jp "; japonés fácil" jt-kashiwacity@emp.ikkr.jp"
    登録用メールアドレス:英語「en-kashiwacity@emp.ikkr.jp 」、中国語「zh-kashiwacity@emp.ikkr.jp 」、スペイン語「es-kashiwacity@emp.ikkr.jp 」、やさしい日本語「jt-kashiwacity@emp.ikkr.jp 」 
  2. La dirección electrónica enviada es: "kashiwacity@ikkr.jp" (Registre esta dirección como dirección señalada para la recepción).
    配信されるメールアドレス:「kashiwacity@ikkr.jp 」(指定受信のアドレスはこちらを登録してください) 

情報発信元

地域づくり推進部協働推進課

所在地 柏市柏5丁目10番1号(本庁舎3階)
電話番号 04-7168-1033
メールフォーム

このページを評価する

ウェブサイトの品質向上のため、このページについてのご意見・ご感想をお寄せください。

より詳しくご意見・ご感想をいただける場合は、メールフォームからお送りください。
いただいた情報は、個人情報保護方針に沿ってお取り扱いいたします。


簡易アンケート