トップ > くらし・手続き > 柏市で生活する外国人の方 > Espanol(スペイン語) > Sistema del Numero Personal(マイナンバー制度)

更新日令和3(2021)年2月26日

ページID1719

ここから本文です。

Sistema del Numero Personal(マイナンバー制度)

A partir de noviembre se comenzará a enviar el “Número personal (My Number)”!(11月から「マイナンバー」が送られてきます!)

  • En breve Japón da inicio al "Sistema del Número Personal".
    日本では、もうすぐ「マイナンバー制度」がスタートします。
  • El número personal es un número único para cada persona y es necesario para realizar trámites en lugares como las oficinas públicas. 
    マイナンバーは一人に一つだけの番号で、役所などでの手続きに必要となる大切なものです。
  • A partir del mes de noviembre de 2015 en el municipio de Kashiwa se inicia el envío de los sobres a sus domicilios (registrados en el municipio). 
    2015年11月からみなさんの自宅(柏市に登録している住所)に柏市から封筒が送られてきます。
  • El sobre contiene la ficha de notificación, donde se encuentra anotado su Número personal.
    封筒にはマイナンバーが書かれた「通知カード」が入っています。

スペイン語1

¡Proteja su número personal!(マイナンバーは大切にしてください!)

  • No deseche ni rompa su "Ficha de notificación" y guárdela cuidadosamente.
    「通知カード」は捨てたり破ったりせず大切に保管してください。
  • Para que su número personal no sea utilizado ilícitamente, no enseñe innecesariamente su número personal a otras personas.
    マイナンバーを不正に利用されないため、必要がなければほかの人にあなたのマイナンバーを教えないでください。

Puede recibir su "Tarjeta de Número Personal"(「個人番号カード」がもらえます!)

  • En la “Tarjeta de número personal” se encuentra escrito el número personal y también sirve como documento de identidad oficial. 
    「個人番号カード」には、マイナンバーが書いてあり身分証明書にもなります。
  • Para obtener la “Tarjeta de número personal”, deberá llenar la ficha de solicitud que llega junto con la “Ficha de notificación” y devolverla por correo.
    「個人番号カード」をもらうためには「通知カード」と一緒に届く申込書に必要なことを書いて送り返してください。

スペイン語2

¿Tiene alguna duda? (分からないことがあったら?)

Página web(ホームページ)

http://www.cas.go.jp/jp/seisaku/bangoseido/index.html(外部サイトへリンク)

Central telefónica(コールセンター)

0570-20-0291(Inglés - Chino - Coreano - Español - Portugués) (英語・中国語・韓国語・スペイン語・ポルトガル語)

  • 9:30 a 20:00 lunes a viernes 9:30 a 17:30 fines de semana y festivos.
    月曜日~金曜日 9時30分~20時00分 土日祝日 9時30分~17時30分
  • Cerrado en las fiestas de fin de año 
    年末年始はつながりません 
  • Se aplicarán gastos por llamada al ser servicios Navi-Dial.
    ナビダイヤルは通話料がかかります 
  • 1 de octubre de 2015 a 31 de marzo de 2016 
    2015年10月1日から2016年3月31日まで

お問い合わせ先

所属課室:企画部共生・交流推進センター

柏市柏5丁目10番1号(本庁舎3階)

電話番号:

お問い合わせフォーム