トップ > 市政情報 > 広報 > 広報誌「広報かしわ」 > Noticias de Koho Kashiwa > 2024 > Informativo Oficial de la Ciudad de Kashiwa 2024.07.01

更新日令和6(2024)年6月30日

ページID39167

ここから本文です。

Informativo Oficial de la Ciudad de Kashiwa 2024.07.01

  •  

Es posible obtener los diferentes certificados a partir del LINE oficial del Municipio de Kashiwa

Consultas: División de Asuntos Civiles   Tel: 7167-1128  FAX 7160-1036

 

Utilizando la aplicación “LINE”, es posible obtener fácilmente desde su domicilio o desde el lugar donde se encuentre, cualquier certificado. También se ha hecho posible la obtención de certificados relacionados con asuntos personales tales como el de no haber recibido la declaración de propia quiebra. Cuando desee obtener algún certificado, se sugiere hacer uso de LINE.  

 

Asuntos requeridos

Contar con un teléfono inteligente, la tarjeta My Number, cuenta en LINE Pay, tarjeta de crédito (Sólo las personas que lo deseen)

Forma de pago

Por LINE Pay, PayPay, o tarjeta de crédito

Certificados que se pueden solicitar

▶Copia del certificado de domicilio (incluye la copia de la eliminación del registro)

▶Certificado del registro del sello personal

▶Certificado de identidad dentro del registro familiar (Sólo las personas que tienen domicilio legal en Kashiwa)

Flujo de la solicitud

Paso 1

Registrarse como amigo del LINE oficial del municipio de Kashiwa, y tocar el ícono de “Shinsei” (Solicitud) que aparece en la parte inferior del menú, escribir el contenido de la solicitud

Nombre de la cuenta: Kashiwa shiyakusho

ID: @kashiwa_shi

Nombre de la cuenta: Kashiwashiyakusho 柏市役所

01

Paso 2

Después de ingresar el contenido de la solicitud, identificarse con LINE Pay utilizando su tarjeta My Number

Paso 3

Efectuar el pago de la tarifa de expedición y del envío por correo a través del pago en línea

Conclusión

El certificado solicitado, es enviado por correo a la dirección anotada en su registro de residencia

◎ Para mayores detalles, ver la página web del municipio

2

 

Recepción de solicitudes para la exoneración del pago o de la prórroga del pago de la prima del Seguro Nacional de Salud

Consultas: Oficina de Pensión Nacional  Tel: 7167-1130

Existen casos en que las personas que están aseguradas en la categoría No. 1 de la Pensión Nacional y que debido a que la reducción de sus ingresos del año anterior o a la desocupación, económicamente le es difícil realizar el pago de la prima del Seguro Nacional de Salud, ellas pueden obtener la exoneración o la prórroga del pago de dicha prima.

Período aplicable para la exoneración o prórroga del pago

Julio a junio del próximo año

Lugar de solicitud

En la Oficina de Pensión Nacional (Kokumin Nenkin Shitsu) (1er piso del edificio principal del municipio), en la filial de Shonan (1er piso del edificio municipal de Shonan), en el Centro de servicio administrativo frente a la estación de Kashiwa, en las Oficinas distritales.

Otros

▶El Servicio de Pensiones del Japón, examinará e informará el resultado

▶Los estudiantes mayores de 20 años, pueden solicitar el “Sistema especial de pago para estudiantes”

◎Para mayores detalles tales como las personas aplicables y la forma de solicitud, etc., ver la página web del municipio o consultar.

3

 

Envío de las tarjetas del Seguro Nacional de Salud y de las tarjetas de Seguro de Salud para Adultos Mayores

Consultas: División de Seguro de Salud y Pensión  Tel: 7191-2594

 

Las nuevas tarjetas del Seguro serán enviadas por correo certificado simple. La tarjeta exintiguida puede ser devuelta o desechada por cada persona.

Época de envío

Mediados de julio

Período de vigencia

Jueves 31 de julio del próximo año

Otros

  Para las personas que están afiliadas al Seguro Nacional de Salud, y que entre el jueves 1ro de agosto al jueves 31 de julio del próximo año, corresponden a los siguientes puntos, su período de vigencia es menos de un año.

▶Van a cumplir 70 años

▶Van a cumplir 75 años y van a pasar al sistema de salud para adultos mayores

Término de la emisión de nuevas tarjetas de asegurados

Las tarjetas de seguro actuales serán abolidas, y en principio la tarjeta My Number será utilizada como tarjeta de seguro de salud. Por este motivo, a partir del lunes 2 de diciembre, no se emitirán nuevas tarjetas a los actuales asegurados o la reexpedición de las mismas. Ahora, las tarjetas de los asegurados que son efectivas a la fecha del domingo 1ro de diciembre, podrán seguir siendo utilizadas hasta el período de vigencia, mientras no existan cambios en el contenido mencionado en la tarjeta.

Además, las personas que no tienen su seguro registrado en la tarjeta My Number, antes de la extinción de su seguro, haciendo uso del documento de verificación de la calificación que se le enviará, podrá continuar recibiendo atención médica.

 

Envío del cupón de asignación del subsidio de gastos médicos para niños

Consultas:

Ventanilla de la asignación infantil – subsidios de gastos médicos para niños  Teléfono: 7128-9923

 

Los cupones de asignación del subsidio de gastos médicos para niños que podrán ser utilizados a partir del jueves 1ro de agosto, serán enviados el viernes 19 de julio. En caso de no recibirlo hasta el viernes 26 de julio, se ruega comunicarse.

Dirigido a

Las personas residentes en la ciudad cuya edad corresponda a la de estudiantes de secundaria superior. ※Se excluye a los casados

Monto del pago por su cuenta

Por una vez de tratamiento ambulatorio o por un día de internamiento el monto es de 300 yenes. ※Es gratuito para las familias exentas del pago de impuestos fijos municipales e impuestos departamentales.  Los medicamente del seguro para todos es gratuito

4

 

¿Ya terminó de vacunarse?

Consultas:

División de Promoción de la Salud   Tel: 7128-8166

 

Durante las vacaciones de verano, aumentan las ocasiones de mayor contacto con otras personas ya sea por la visita a sus familias o por viajes, incrementándose las posibilidades de contagio. Al sobrepasar la edad elegible, se produce el pago del costo total, por lo cual se sugiere la vacunación programada.

 

Tipo de vacuna

Edad elegible

Época de vacunación estándar

Encefalitis japonesa (2 períodos)

9 a 12 años

9 años

Vacuna doble (Difteria y tétanos)

11 a 12 años

11 años

Mixta sarampión y rubeola

(2 períodos)

Los niños mayores del jardín de la infancia

5 a 6 años

※En todos los casos es una sola vez

Lugar

En las instituciones de salud indicada por el Municipio para las vacunaciones o en las instituciones de salud cooperantes para la vacunación que existen en la Prefectura

Objetos a llevar

Libreta de salud de la madre y el niño (Boshi techo), documento de identificación, cupón de vacunación

◎Para mayores detalles tales como las instituciones de salud determinadas, los horarios, etc., ver la página web del municipio.

5

 

Sugerencia para hacerse el análisis de la hepatitis viral

Consultas:

División de Promoción de la Salud: Tel: 7168-3715

Son numerosos los casos en que las personas con hepatitis viral no sienten los síntomas, lo cual existen casos en que al no tratarlo, puede derivar a un cáncer del hígado. Es por eso que se sugiere hacerse un examen para un diagnóstico precoz.

Período de examinación

Hasta el viernes 31 de enero del próximo año

Dirigido a

Las personas que viven en la ciudad y cumplen todos los requisitos mencionados a continuación

▶Que a la fecha del 31 de marzo del próximo año tendrán más de 40 años

▶Personas que no tienen programado realizarse el examen general (ningendokku) o no se harán el examen médico de la empresa

▶Que en el pasado no se hayan hecho el mismo examen

▶No se encuentran en tratamiento de una enfermedad del hígado o no se encuentran en observación de mejoramiento

Otros

A las personas que a la fecha 31 de marzo del próximo año cumplen entre 40 a 80 años contados cada 5 años, ya se les ha enviado el cupón correspondiente para la examinación.

◎Los detalles como son los lugares para examinarse, etc., se encuentran en la guía adjunta en el sobre, o consultar.

 

Establecimiento de una ventanilla para consultas del pago de impuestos en días feriados

Consultas:

División de recaudación:  Tel: 7167-1122

 

Para las personas que no pueden acudir al municipio durante el horario de atención, se establecerá una ventanilla de consulta sobre el pago de impuestos en días feriados.

Fecha

Sábado 6 y domingo 7 de julio de 9:30 am a 4:00 pm

Objetos a llevar

La notificación o el aviso de pago de impuestos, y un documento de identidad

Otros

También es posible realizar la consulta por teléfono

Lugar

División de recaudación (Shunoka) (2do piso del edificio principal del municipio)

 

Del 10 al 19 de julio se efecturá la Campaña de Seguridad Vial del verano

Consultas: División de Prevención de Desastres  Tel: 7167-1115

 

Al comenzar las vacaciones de verano, aumenta el número de niños que salen a la calle, y preocupa que sufran algún accidente de tráfico. Los adultos deben ser un ejemplo cumpliendo las reglas de tránsito.

Slogan

Aprendamos las reglas de tránsito y usemos los cascos

 

 

Exterminación de insectos nocivos que afectan los campos arroceros mediante helicóptero sin piloto

Consultas: División de Política Agrícola   Tel: 7167-1143

 

Por favor no acercarse a los alrededores durante y después del esparcimiento.

Fecha

Principales zonas de esparcimiento

Julio

Viernes 12

Tobari shinden, Minowa (a orillas de Teganuma), Tobari, Nadogaya, Masuo, Fujigokoro, Ooi, Tsukazaki (a orillas del río Ootsu)

Martes 16

Shintone, Kamitone, Bentenshita, Fuseshita (Tanaka Yuusuichi)

Miércoles 17

Washinoya, Tega, Katayama, Daini Kantaku

Jueves 18

Fuze, Daiichi Kantaku, Kaneyama, Yanagido, Izumi (a orillas de Teganuma, Kaneyamaotoshi, etc.)

※En todos los casos de 4:30 am al medio día. En caso de mal tiempo es posible un cambio.

 

Otros

En caso de tocar el producto químico equivocadamente y siente algo anormal en su cuerpo, consultar al Hospital Tokyo Jikeikai Ikadaigaku Fuzoku Kashiwa Byoin (Teléfono 7164-1111)

 

Vayamos a las piscinas municipales

Consultas: División de Deportes   Tel: 7167-1133  FAX 7167-6644

 

 ¡Por fín el verano en pleno! Este año también se abrirá las piscinas municipales. Durante la época del caluroso verano, juguemos con seguridad y divertidamente mientras nos refrescamos en las piscinas municipales.

 

Piscina

Funato

Hibarigaoka

Kashiwa Nishiguchi

Daiichi koen

Sakasai

Ootsugaoka Chuo Koen

Período

Domingo 7 de julio al domingo 1ro de septiembre

Horario (sistema de reemplazo)

9:00 am a 12:30 – 1:30 a 5:00 pm

9:00 a 11:00 am – 12:00 a 2:00 pm – 3:00 a 5:00 pm

Costo de entrada

450 yenes

※Alumnos Menores de Koko: 220 Yenes

220 Yenes ※Alumnos menores de Koko: 110 yenes

Niños menores de primaria: 110 yenes

※Padres: gratuito

Contenido de las instalaciones

Corriente de agua- Tobogán Piscina para niños pequeños

Piscina de 50m・25m・Piscina para niños pequeños

Piscina de 25m・Piscina para niños pequeños

A・B

Piscina de 25m・Piscina para niños pequeños

Piscina para niños pequeños

Dirección

Funatoyama Gouya 170-1

Hibarigaoka18-2

Akehara 3 chome 1-10

Sakasai145

Ootsugaoka 2 chome 1

Transporte

Tomar el autobúsen la salida oeste de Kashiwa con destino a la escuela municipal de Koko y bajar en el paradero final, caminar 10 minutos

Tomar el autobús en la salida este de la estación de Kashiwa con destino a Nadogaya vía Tokiwadai y bajar en Midorigaoka, caminar 2 minutos

Desde la salida oeste de la estación de Kashiwa, caminar 8 minutos con dirección a la escuela Kashiwa

Chugakko. Dentro del parque Nishiguchi Daiichi Koen

Bajar en la estación Sakasai, caminar unos 20 minutos. Dentro del campo deportivo de Sakasai

Tomar el autobús en la salida este de la estación de Kashiwa con destino a Ootsugaoka Danchi, bajar en Ootsugaoka2 chome, caminar 1 minuto

Consultas

7131-0050

7167-8024

7144-5759

7175-7201

7193-6116

Parqueo

190 unidades

No tiene

30 unidades

25 unidades

 

¡Cuidemos con atención a los niños que juegan en las orillas!

Consultas:

División de Drenaje de Ríos  Tel: 7167-1404・FAX 7160-1788

 

Al elevarse la temperatura ambiental, aumentan las oportunidades para los niños de jugar en las orillas de ríos o lagunas. En estas orillas se ocultan diferentes peligros, por lo cual debemos tener mucho cuidado pues es posible que un accidente pueda producir hasta la muerte. Para poder evitar anticipadamente un accidente, es importante que los adultos que rodean a los niños sepan los peligros que existen en las orillas y les enseñen a los niños.

Los puntos que se debe saber para cuidarlos

▶ Si ven a un niño actuando peligrosamente, el adulto debe llamarle la atención

▶ No dejar que los niños solos se acerquen al río o a la laguna donde no se les pueda ver

▶ Cuando los niños juegan en las orillas, los adultos de ninguna manera deben dejar de observarlos

 

Consultas legales y de trámites administrativos gratuitas para extrajeros

Consultas: Centro de Intercambio Internacional de Kashiwa  Teléfono: 7157-0281

 

Fecha

Los 4tos miércoles de cada mes de 1:00 a 5:00 pm

Lugar

Centro de Intercambio Internacional de Kashiwa (Palette Kashiwa)

Nota

Para las consultas es necesario hacer la reservación

 

お問い合わせ先

所属課室:企画部共生・交流推進センター

柏市柏5丁目10番1号(本庁舎3階)

電話番号:

お問い合わせフォーム